Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
medio
ojo
abro
entero
cuesta
mazo
Ich
wache
auf,
ein
Auge
halb
offen,
ganz
öffnen,
kostet
'ne
Menge
Veo
las
melenas
morenas
desaliñas
del
maño
Ich
sehe
die
braunen,
unordentlichen
Locken
des
Maño
Me
incorporo
no
me
calzo,
"necesitas
el
brazo
co?"
Ich
richte
mich
auf,
ziehe
mich
nicht
an,
"brauchst
du
meinen
Arm,
was?"
Tranqui
Hate
aun
es
temprano
puedo
yo
Keine
Sorge,
Hate,
es
ist
noch
früh,
ich
kann
das
schon
Tu
vete
armando
el
lienzo
y
despliega
los
pinceles
Du,
fang
schon
mal
an,
die
Leinwand
aufzuspannen
und
die
Pinsel
auszubreiten
Que
vamos
a
pintar
ese
cuadro
Denn
wir
werden
dieses
Bild
malen
Los
dugis
a
medias
con
los
colores
que
cameles.
Die
Dugis
halb
und
halb
mit
den
Farben,
die
du
willst.
Ok
malandrin
pero
entonces
vete
preparando
el
desayuno
y
no
te
desemes.
Okay,
du
Schlingel,
aber
dann
bereite
schon
mal
das
Frühstück
vor
und
verliere
dich
nicht.
Cualo
quieres
zumito
o
unas
fabes
con
vinito,
Was
möchtest
du,
Saft
oder
Bohnen
mit
Wein,
O
te
pongo
la
pagita
en
la
leche
como
a
mi
hijo
el
chico,
Oder
soll
ich
dir
die
Windel
in
die
Milch
legen,
wie
meinem
kleinen
Sohn,
Ay
tico
tico
prende
ahí
mezcla
los
colores
ya
gama
de
extracciones,
Ach,
Kleiner,
mach
schon,
misch
die
Farben,
ja,
die
Palette
der
Extraktionen,
Tu
te
lo
petas
pichones
hecha
el
pincel
haz
los
honores.
Du
bist
der
Beste,
Kumpel,
nimm
den
Pinsel,
mach
die
Ehre.
El
mundo
es
un
lienzo
el
cual
no
me
gusta
mucho
Die
Welt
ist
eine
Leinwand,
die
mir
nicht
besonders
gefällt
Y
lo
pinto
a
mi
gusto
con
colore
claro
no
oscuros,
Und
ich
male
sie
nach
meinem
Geschmack
mit
hellen
Farben,
nicht
dunklen,
Intento
dar
color
al
blanco
y
negro
Ich
versuche,
dem
Schwarz-Weiß
Farbe
zu
geben
Mi
misión
es
funkear
el
mundo
con
colores
nuevos
Meine
Mission
ist
es,
die
Welt
mit
neuen
Farben
zu
funken
Esta
nublado
si
no
sale
el
sol
yo
te
pinto
el
Lorenzo
en
la
pared
de
tu
cuarto
Es
ist
bewölkt,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint,
male
ich
dir
Lorenzo
an
die
Wand
deines
Zimmers
Son
soldados
que
empuñaban
el
lo
alto
sus
armas
Sie
sind
Soldaten,
die
ihre
Waffen
hoch
erhoben
haben
Les
dibuje
ramos
de
flores
para
sus
amadas
Ich
zeichnete
ihnen
Blumensträuße
für
ihre
Liebsten
Un
pétalo
por
cada
bala
este
tungo
y
Ein
Blütenblatt
für
jede
Kugel,
dieses
Ding
und
Al
Langui
un
oscar
en
vida,
prueba
superada.
Für
Langui
einen
Oscar
zu
Lebzeiten,
Prüfung
bestanden.
¿Supri
nos
hacemos
unas
birras?
Supri,
trinken
wir
ein
paar
Bier?
Pero
esas
no
las
pinto
Aber
die
male
ich
nicht
Las
quiero
de
verdad
y
fresquisimas
Ich
will
sie
echt
und
eiskalt
Le
pinto
una
casa
a
ese
sin
hogar,
Ich
male
diesem
Obdachlosen
ein
Haus,
Ojala
fuera
tan
facil
a
golpe
de
pincel
el
mundo
arreglar
Wäre
es
doch
so
einfach,
die
Welt
mit
einem
Pinselstrich
in
Ordnung
zu
bringen
Da
igual
pinturas
de
cera
de
madera
que
temperas
Egal
ob
Wachsmalstifte,
Holzfarben
oder
Tempera
Pinta
el
mundo
a
tu
manera
vencerás
deberas.
Male
die
Welt
auf
deine
Weise,
du
wirst
gewinnen,
wirklich.
Es
lo
que
pintamos
aquí
Das
ist
es,
was
wir
hier
malen
Con
Langui
con
Hate
haciendo
una
obra
chachi,
Mit
Langui,
mit
Hate,
ein
tolles
Werk
schaffen,
Nuestra
vida
es
como
un
lienzo
blanco
lo
vemos
asi
Unser
Leben
ist
wie
eine
weiße
Leinwand,
so
sehen
wir
es
Menudo
cuadro
compadre
cuando
los
sale
Was
für
ein
Bild,
Kumpel,
wenn
es
entsteht
De
cero
a
todo
escucha
los
trazos
y
tonos
Von
Null
auf
alles,
hör
auf
die
Striche
und
Töne
A
mano
alzada
os
dibujo
de
cualquier
modo
Freihändig
zeichne
ich
euch
auf
jede
Art
und
Weise
Y
si
la
cosa
pinta
mal
menos
drama
y
mas
espabilar
Und
wenn
die
Sache
schlecht
aussieht,
weniger
Drama
und
mehr
aufwachen
Por
que
os
vamos
a
vigilar
con
mucho
fonk.
Denn
wir
werden
euch
mit
viel
Funk
überwachen.
Hay
un
chiguagua
de
monte
cruzando
allí
Da
drüben
läuft
ein
Chihuahua
vom
Berg
Corre
pinta
algo
ahi
que
le
evite
el
atropello
Los,
mal
was
hin,
das
ihn
vor
dem
Überfahren
bewahrt
Y
pinta
una
mano
derecha
dando
un
collejon
al
ser
humano
Und
mal
eine
rechte
Hand,
die
dem
Menschen
eine
Ohrfeige
gibt
Y
caso
aparte
ya
el
del
norte
coreano,
Und
ein
Sonderfall
ist
schon
der
Nordkoreaner,
Hola
que
me
la
juego
en
una
carambola
Hallo,
ich
setze
alles
auf
eine
Karambolage
A
ver
mira
afino
el
pincel
gordo
ese
trazo
Mal
sehen,
ich
spitze
den
dicken
Pinsel
an,
dieser
Strich
Para
que
su
raza
de
rayo
lo
pete
así
como
temazo
Damit
seine
Rasse
von
Strahl
es
rockt,
so
wie
ein
Knaller
Y
el
no
se
sabe
si
el
Paul
Gougan
Und
er
weiß
nicht,
ob
Paul
Gauguin
La
oreja
derecha
de
un
sablazo
a
mi
Hate
le
tajo,
Das
rechte
Ohr
mit
einem
Säbelhieb
meinem
Hate
abschnitt,
Se
dicen
tantas
cosas
de
los
pintores,
Man
sagt
so
viel
über
die
Maler,
Pues
yo
no
sepo
ni
contar
ni
los
compases
ni
los
renglones.
Nun,
ich
kann
weder
die
Takte
noch
die
Zeilen
zählen.
Coño
Langui
me
has
salpicado
un
churreton
de
pintura,
Verdammt,
Langui,
du
hast
mich
mit
Farbe
bekleckert,
Tranqui
Sogi
eso
sale
no
sufras,
Keine
Sorge,
Sogi,
das
geht
raus,
keine
Angst,
Vale
vale
uf
que
pivon
como
dice
el
dicho
Okay,
okay,
wow,
was
für
eine
Schönheit,
wie
das
Sprichwort
sagt
La
pondría
mirando
a
cuenca
tu
ponte
que
te
pinto,
Ich
würde
sie
nach
Cuenca
schauen
lassen,
stell
dich
hin,
ich
male
dich,
Conozco
a
majas
vestidas
mas
tarde
desnudas
Ich
kenne
bekleidete
Majas,
später
nackte
Tiempo
en
ayunas
tu
y
yo
y
la
magia
de
la
luna
Zeit
auf
nüchternen
Magen,
du
und
ich
und
die
Magie
des
Mondes
Duermen
las
pelusas
de
debajo
de
mi
cama
Die
Staubflusen
unter
meinem
Bett
schlafen
Las
pinto
y
las
transformo
en
gatos
persas
al
subir
las
persianas
Ich
male
sie
und
verwandle
sie
in
Perserkatzen,
wenn
ich
die
Jalousien
hochziehe
Hagan
el
amor
malditos
el
color
del
sexo
rojo
Liebt
euch,
ihr
Verdammten,
die
Farbe
des
Sex
ist
rot
Como
tu
tanga
de
fino
hilo
Wie
dein
String
aus
feinem
Faden
L
estilo
del
fonk
mas
negro
por
eso
el
negro
estiliza
Der
Stil
des
Funk
ist
schwärzer,
deshalb
macht
Schwarz
schlank
Pintale
un
pollon
a
ese
pijo
en
la
camisa,
Mal
diesem
Schnösel
einen
Schwanz
auf
sein
Hemd,
Me
rio
de
todo
y
de
mi
el
primero
Ich
lache
über
alles
und
über
mich
selbst
zuerst
Por
eso
se
que
voy
a
tener
risas
infinitas
hasta
mi
entierro,
Deshalb
weiß
ich,
dass
ich
bis
zu
meiner
Beerdigung
unendlich
viel
lachen
werde,
Ay
calla
que
aun
te
queda
por
das
por
saco
maestro,
Ach,
halt
die
Klappe,
du
musst
noch
nerven,
Meister,
Ole
tu
mi
obra
es
este
cuadro
que
os
demuestro.
Ole,
mein
Werk
ist
dieses
Bild,
das
ich
euch
zeige.
Es
lo
que
pintamos
aquí
Das
ist
es,
was
wir
hier
malen
Con
Langui
con
Hate
haciendo
una
obra
chachi,
Mit
Langui,
mit
Hate,
ein
tolles
Werk
schaffen,
Nuestra
vida
es
como
un
lienzo
blanco
lo
vemos
asi
Unser
Leben
ist
wie
eine
weiße
Leinwand,
so
sehen
wir
es
Menudo
cuadro
compadre
cuando
los
sale
Was
für
ein
Bild,
Kumpel,
wenn
es
rauskommt
De
cero
a
todo
escucha
los
trazos
y
tonos
Von
Null
auf
alles,
hör
auf
die
Striche
und
Töne
A
mano
alzada
os
dibujo
de
cualquier
modo
Freihändig
zeichne
ich
euch
auf
jede
Art
und
Weise
Y
si
la
cosa
pinta
mal
menos
drama
y
mas
espabilar
Und
wenn
die
Sache
schlecht
aussieht,
weniger
Drama
und
mehr
aufwachen
Por
que
os
vamos
a
vigilar
con
mucho
fonk.
Denn
wir
werden
euch
mit
viel
Funk
überwachen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sean Pompey, Adidja Palmer, Jonathan Rotem, Jason Harrow, Richard Jones, Kisean Anderson, Tracy Lauren Marrow, Charles Andre Glenn
Album
Hola
Veröffentlichungsdatum
20-11-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.