Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By Your Side
An deiner Seite
When
it
rains
it
pours,
you
can't
ignore
Wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es,
du
kannst
es
nicht
ignorieren
The
storm
bearing
down
on
the
sea.
Den
Sturm,
der
auf
das
Meer
niedergeht.
Gotta
hold
the
line
and
redefine
Ich
muss
die
Linie
halten
und
neu
definieren
The
man
you
were
meant
to
be.
Den
Mann,
der
ich
sein
sollte.
Anywhere
you
go
Wohin
du
auch
gehst
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du
Whatever
it
takes
I
will
follow.
Was
auch
immer
nötig
ist,
ich
werde
folgen.
Rain
or
shine
or
firefight
ohh,
Ob
Regen,
Sonnenschein
oder
Feuergefecht,
ohh,
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know.
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du.
Got
a
past?
Well,
don't
we
all.
Hast
du
eine
Vergangenheit?
Nun,
wer
hat
die
nicht.
These
days
don't
come
without
a
price.
Diese
Tage
haben
ihren
Preis.
You
pay
in
tears
and
lessons
learned,
Du
zahlst
mit
Tränen
und
gelernten
Lektionen,
And
save
a
little
with
the
right
advice.
Und
sparst
ein
wenig
mit
dem
richtigen
Rat.
Years
from
now
when
they
ask
you,
Jahre
später,
wenn
sie
dich
fragen,
When
push
came
to
shove
what
did
you
do?
Als
es
hart
auf
hart
kam,
was
hast
du
getan?
Did
you
tow
the
line
or
fall
behind,
Hast
du
mitgezogen
oder
bist
du
zurückgefallen,
When
you
fell
did
you
get
up
again?
Als
du
fielst,
bist
du
wieder
aufgestanden?
Anywhere
you
go
Wohin
du
auch
gehst
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du
Whatever
it
takes
I
will
follow.
Was
auch
immer
nötig
ist,
ich
werde
folgen.
Rain
or
shine
or
firefight
ohh,
Ob
Regen,
Sonnenschein
oder
Feuergefecht,
ohh,
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know.
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du.
This
moment
comes
for
all
of
us,
Dieser
Moment
kommt
für
uns
alle,
A
name
when
all
you
wanted
was
Ein
Name,
wenn
alles,
was
du
wolltest,
war
Just
to
move
along
anonymous,
Nur
anonym
weiterzumachen,
Well
I'm
sorry
but
that's
not
enough.
Nun,
es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
nicht
genug.
Today's
the
day
that
they'll
ask
you,
Heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
dich
fragen
werden,
When
push
came
to
shove
what
did
you
do?
Als
es
hart
auf
hart
kam,
was
hast
du
getan?
Did
you
tow
the
line
or
fall
behind,
Hast
du
mitgezogen
oder
bist
du
zurückgefallen,
When
you
fell
did
you
get
up
again?
Als
du
fielst,
bist
du
wieder
aufgestanden?
Anywhere
you
go
Wohin
du
auch
gehst
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du
Whatever
it
takes
I
will
follow.
Was
auch
immer
nötig
ist,
ich
werde
folgen.
Rain
or
shine
or
firefight
ohh,
Ob
Regen,
Sonnenschein
oder
Feuergefecht,
ohh,
I'll
be
close
behind,
Ich
werde
dicht
hinter
dir
sein,
I'm
by
your
side
you
know
Ich
bin
an
deiner
Seite,
weißt
du
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shaun Michael Lichtenstein, Glenn Mungo, Jonathan Ricci
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.