Lara Fabian - J'Y Crois Encore - Au Zénith De Paris - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




J'Y Crois Encore - Au Zénith De Paris
I Still Believe - At the Zenith in Paris
D'ici rien ne parle, rien ne bouge, arrêt sur écran vivant
From here, nothing speaks, nothing moves, freeze frame on a living screen
Isolée et vaincue sans doute aliénée, pas même un battement.
Isolated and defeated, no doubt alienated, not even a heartbeat.
J'aimerais qu'on me ramène, je ne reconnais plus les gens
I wish someone would bring me back, I no longer recognize the people
Seule tout au fond de ma haine, la peine est mon dernier amant
Alone, deep within my hatred, sorrow is my last lover
Il faudrait que je me lève, respire et marche vers l'avant
I need to get up, breathe, and walk forward
Bâtisse a nouveau la grève enterrée par mes sables mouvants
Rebuild the shore buried by my quicksand
Et me souvenir de celle qui n'existe plus vraiment
And remember the one who no longer truly exists
Redevenir la rebelle et la bête vaincue par l'enfant.
Become again the rebel and the beast conquered by the child.
J'y crois encore, on est vivant tant qu'on est fort
I still believe, we are alive as long as we are strong
On a la foi tant qu'on s'endort, la rage au ventre.
We have faith as long as we fall asleep with rage in our stomachs.
J'y crois encore a tout jamais, jusqu'a la mort
I still believe forever, until death
Le silence a eu tort, j'y crois encore
Silence was wrong, I still believe
Et que l'espace j'en crève devienne un autre néant
And may the space where I am dying become another nothingness
Quand le ciel dévoilé soulève en moi l'âme et l'émoi d'un géant
When the unveiled sky awakens within me the soul and the emotion of a giant
Me retourner sans un geste, passer mon passé vraiment
Turn around without a gesture, truly move past my past
Cracher sur tout ce qui blesse,
Spit on everything that hurts,
Ramener le futur au présent.
Bring the future to the present.
J'y crois encore, on est vivant tant qu'on est fort
I still believe, we are alive as long as we are strong
On a la foi tant qu'on s'endort, la rage au ventre.
We have faith as long as we fall asleep with rage in our stomachs.
J'y crois encore a tout jamais, jusqu'a la mort
I still believe forever, until death
Le silence a eu tort, j'y crois encore.
Silence was wrong, I still believe.
J'y crois encore a tout jamais encore plus fort
I still believe forever, even stronger
Le silence a eu tort, j'y crois encore.
Silence was wrong, I still believe.





Autoren: RICK ALLISON, LARA FABIAN


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.