Si perdue dans le ciel il ne me restait qu'une aile tu serai celle-la. Si traînant dans mes ruines Ne brillerait rien qu'un fil tu serais celui-là
If lost in the sky, I had only one wing left, you would be that one. If, dragging through my ruins, nothing but a thread shone, you would be that thread.
Si oubliée des dieux
If forgotten by the gods,
J'échourais vers une île tu serais celle-là
I washed up towards an island, you would be that island.
Si même l'inutile
If even the useless,
Restait le seuil fragile je franchirais le pas Immortelle, immortelle
Remained the fragile threshold, I would cross the step. Immortal, immortal
J'ai le sentiment d'être celle
I have the feeling of being the one
Qui survivra à tout ce mal
Who will survive all this pain.
Je meur de toi
I'm dying from you.
Immortelle, immortelle
Immortal, immortal
J'ai décroché un bou de ciel
I've snatched a piece of sky,
Il n'abritait plus l'éternel
It no longer sheltered the eternal.
Je meur de toi
I'm dying from you.
Tu me met sur mes traces
You put me on my tracks,
Je marquerais ma peau
I would mark my skin
De ce qu'on ne dit pas
With what is unspoken,
Pour que rien ne t'efface
So that nothing erases you.
Je garderais le mal s'il ne reste que ça
I would keep the pain if that's all that remains.
On aura beau me dire que rien ne valait rien
They may tell me that nothing was worth anything,
Tout ce rien est à moi
All this nothingness is mine.
A quoi bon me servir de trouver le destin
What good is it to serve me to find destiny
S'il ne mène pas à toi Immortelle, immortelle
If it doesn't lead to you? Immortal, immortal
J'ai le sentiment d'être celle
I have the feeling of being the one
Qui survivra à tout ce mal
Who will survive all this pain.
Je meur de toi
I'm dying from you.
Immortelle, immortelle
Immortal, immortal
J'ai décroché un bou de ciel
I've snatched a piece of sky,
Il n'abritait plus l'éternel
It no longer sheltered the eternal.
Je meur de toi Immortelle, immortelle
I'm dying from you. Immortal, immortal
J'ai le sentiment d'être celle
I have the feeling of being the one
Qui survivra à tout ce mal
Who will survive all this pain.
Je meur de toi
I'm dying from you.
Immortelle, immortelle
Immortal, immortal
J'ai décroché un bou de ciel
I've snatched a piece of sky,
Il n'abritait plus l'éternel
It no longer sheltered the eternal.
Je meur de toi Je meur de toi
I'm dying from you. I'm dying from you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.