Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
cierto
que
me
gusta
lo
bueno
It's
true
that
I
like
the
good
things
Por
que
crees
que
ando,
tras
de
ti
Why
do
you
think
I'm
after
you?
Simplemente
crees
que
eres
un
monumento
You
simply
think
you're
a
monument
Aquí
esta
tu
hombre
perfecto,
solo
para
ti
Here's
your
perfect
man,
just
for
you
Es
cierto
que
he
arremangado
parejo
It's
true
that
I've
worked
hard
Y
contigo
quiero
hacer
una
excepción
And
with
you
I
want
to
make
an
exception
A
veces
he
comido
con
tortillas
Sometimes
I've
eaten
with
tortillas
Pero
esta
vez
prefiero,
un
platillo
mejor
But
this
time
I
prefer
a
better
dish
Y
vete
acostumbrando
que
pasadita
de
las
12
And
get
used
to
it,
a
little
after
12
Retumbe
la
ventana
con
la
banda
a
media
noche
The
window
will
rumble
with
the
band
at
midnight
Quiero
ver
tu
silueta
en
la
cortina
I
want
to
see
your
silhouette
in
the
curtain
Me
vale
madre
si
manda
la
poli
tu
vecina
I
don't
give
a
damn
if
your
neighbor
calls
the
cops
Y
vete
acostumbrando
a
mil
detalles,
te
lo
digo
And
get
used
to
a
thousand
details,
I'm
telling
you
Y
dile
a
tus
padres
que
tienen
un
nuevo
hijo
And
tell
your
parents
they
have
a
new
son
Que
no
les
interesa
si
ando
chueco
o
ando
derecho
They
don't
care
if
I'm
crooked
or
straight
Diles
que
a
su
hija
yo
voy
a
llevarla
al
cielo
Tell
them
I'm
going
to
take
their
daughter
to
heaven
Y
vete
acostumbrando
a
que
te
beso
frente
a
pedo
And
get
used
to
me
kissing
you
when
I'm
drunk
Si
en
eso
momento
en
que
te
diga
que
te
quiero
If
at
that
moment
I
tell
you
I
love
you
Por
que
debes
de
saber
que
en
el
pecho
tengo
una
roca
Because
you
should
know
that
I
have
a
rock
in
my
chest
Ahorita
vengo
pedo
y
quiero
besar
tu
boca
I'm
drunk
right
now
and
I
want
to
kiss
you
Vete
acostumbrando
muchachita,
tu
me
quieres
se
te
nota...
Get
used
to
it,
girl,
you
want
me,
it
shows...
Y
vete
acostumbrando
que
pasadita
de
las
12
And
get
used
to
it,
a
little
after
12
Retumbe
la
ventana
con
la
banda
a
media
noche
The
window
will
rumble
with
the
band
at
midnight
Quiero
ver
tu
silueta
en
la
cortina
I
want
to
see
your
silhouette
in
the
curtain
Me
vale
madre
si
manda
la
poli
tu
vecina
I
don't
give
a
damn
if
your
neighbor
calls
the
cops
Y
vete
acostumbrando
a
mil
detalles,
te
lo
digo
And
get
used
to
a
thousand
details,
I'm
telling
you
Y
dile
a
tus
padres
que
tienen
un
nuevo
hijo
And
tell
your
parents
they
have
a
new
son
Que
no
les
interesa
si
ando
chueco
o
ando
derecho
They
don't
care
if
I'm
crooked
or
straight
Diles
que
a
su
hija
yo
voy
a
llevarla
al
cielo
Tell
them
I'm
going
to
take
their
daughter
to
heaven
Y
vete
acostumbrando
a
que
te
beso
frente
a
pedo
And
get
used
to
me
kissing
you
when
I'm
drunk
Si
en
eso
momento
en
que
te
diga
que
te
quiero
If
at
that
moment
I
tell
you
I
love
you
Por
que
debes
de
saber
que
en
el
pecho
tengo
una
roca
Because
you
should
know
that
I
have
a
rock
in
my
chest
Ahorita
vengo
pedo
y
quiero
besar
tu
boca
I'm
drunk
right
now
and
I
want
to
kiss
you
Vete
acostumbrando
muchachita,
tu
me
quieres
se
te
nota...
Get
used
to
it,
girl,
you
want
me,
it
shows...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Reyes Ervey Quijada Soto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.