Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Happened To The World?
Was ist mit der Welt passiert?
This
my
last
move
and
I'm
out
Das
ist
mein
letzter
Zug
und
ich
bin
raus
I
ain't
tryna
come
back
to
doin'
this
shit
no
more
Ich
habe
nicht
vor,
zurückzukommen,
um
diesen
Scheiß
nochmal
zu
machen
Tired
of
chasin'
these
motherfuckin'
pennies
(shh,
shh,
shh)
Ich
bin
es
leid,
diesen
verdammten
Pennys
hinterherzujagen
(psst,
psst,
psst)
I'm
tryna
get
a
real
motherfuckin'
bag
Ich
versuche,
eine
echte
verdammte
Tasche
zu
bekommen
This
might
be
the
greatest
escape
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Das
könnte
die
größte
Flucht
sein
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Saks
Fifth
pillows
on
the
plane,
thinkin'
better
days
Saks
Fifth
Kissen
im
Flugzeug,
denke
an
bessere
Tage
Did
a
lotta
shit
in
my
life,
but
I
never
changed
Habe
viel
Scheiße
in
meinem
Leben
gemacht,
aber
mich
nie
verändert
Two-hunnid
for
the
Patek
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy),
and
it's
all
plain
(numbers)
Zweihundert
für
die
Patek
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy),
und
sie
ist
ganz
schlicht
(Zahlen)
Two-point
seven
for
the
crib,
and
it's
all
paid
Zweikommasieben
für
das
Haus,
und
es
ist
alles
bezahlt
And
niggas
get
a
lil'
bit
of
fame,
start
actin'
strange
Und
Niggas
bekommen
ein
bisschen
Ruhm
und
fangen
an,
sich
seltsam
zu
verhalten
Just
because
I
showed
a
lil'
love,
that
don't
mean
you
gang
(it
don't
mean
you
gang)
Nur
weil
ich
ein
bisschen
Liebe
gezeigt
habe,
heißt
das
nicht,
dass
du
zur
Gang
gehörst
(es
heißt
nicht,
dass
du
zur
Gang
gehörst)
Just
because
I
showed
a
lil'
love,
that
don't
mean
you
gang
(gang)
Nur
weil
ich
ein
bisschen
Liebe
gezeigt
habe,
heißt
das
nicht,
dass
du
zur
Gang
gehörst
(Gang)
I'm
still
wakin'
up,
joggin',
plottin'
somethin'
big
(nice)
Ich
wache
immer
noch
auf,
jogge
und
plane
etwas
Großes
(schön)
House
with
the
nice
garden,
'bout
to
make
it
real
Haus
mit
dem
schönen
Garten,
dabei,
es
zu
verwirklichen
Rarely
got
time
to
chill
(man),
check
my
email,
then
I
close
another
deal
(deal)
Habe
selten
Zeit
zum
Chillen
(Mann),
checke
meine
E-Mails,
dann
schließe
ich
einen
weiteren
Deal
ab
(Deal)
White
robe
(check),
art
pieces
in
the
crib
(crib)
Weißer
Bademantel
(check),
Kunstwerke
im
Haus
(Haus)
I
know
I'm
gettin'
a
little
bread,
but
it's
a
lot
bigger
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Ich
weiß,
ich
verdiene
ein
bisschen
was,
aber
es
ist
viel
mehr
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
And
knowin'
where
I
came
from,
that's
a
lot
different
(lot
different)
Und
wenn
ich
weiß,
woher
ich
komme,
ist
das
ganz
anders
(ganz
anders)
First
to
do
it
how
I
did
it,
but
they
never
mention
it
(never
mention
it)
Der
Erste,
der
es
so
gemacht
hat
wie
ich,
aber
sie
erwähnen
es
nie
(erwähnen
es
nie)
Sellin'
out
cross-country,
no
agents
(no
agents)
Ausverkaufte
Shows
landesweit,
ohne
Agenten
(ohne
Agenten)
Still,
you
just
made
a
fake
page,
I
just
made
a
mill'
Du
hast
immer
noch
eine
gefälschte
Seite
erstellt,
ich
habe
gerade
eine
Million
gemacht
It
get
chilly
for
real,
I'm
talkin'
nights
alone
Es
wird
wirklich
kalt,
ich
rede
von
einsamen
Nächten
I'm
talkin'
tears
of
joy,
knowin'
we
made
it
back
home,
what's
happenin'?
Ich
rede
von
Freudentränen,
weil
wir
es
zurück
nach
Hause
geschafft
haben,
was
ist
los?
Man,
what
happened
to
the
world?
(Man,
what
happened
to
the
world?)
Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?
(Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?)
Man,
what
happened
to
the
world?
(Man,
what
happened
to
the
world?)
Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?
(Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?)
Man,
what
happened
to
the-
Mann,
was
ist
mit
der-
Only
thing
on
my
mind
is
I
know
I
gotta-
(know
I
gotta-)
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist,
ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss)
Know
I
gotta-
(know
I
gotta-),
know
I
gotta-
(know
I
gotta-)
Ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss),
ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss)
Know
I
gotta-
(get
this
money),
know
I
gotta-
(make
it
flip)
Ich
weiß,
ich
muss
(dieses
Geld
bekommen),
ich
weiß,
ich
muss
(es
vermehren)
Know
I
gotta-
(and
never
trip,
what's
happenin'?)
Ich
weiß,
ich
muss
(und
darf
nie
ausrutschen,
was
ist
los?)
Black
rugs
in
the
white
Rolls,
keep
my
glass
full
and
my
eyes
closed
Schwarze
Teppiche
im
weißen
Rolls,
halte
mein
Glas
voll
und
meine
Augen
geschlossen
Poppin'
tags
off
clothes,
takin'
flights
domestic
and
international
Etiketten
von
Kleidung
abreißen,
Inlands-
und
Auslandsflüge
nehmen
Quit
actin'
like
assholes,
we
all
got
cash
to
blow
Hört
auf,
euch
wie
Arschlöcher
zu
verhalten,
wir
haben
alle
Geld
zum
Ausgeben
Best
week,
I
made
so
much,
I
can't
speak
on
it
(speak
on
it)
Beste
Woche,
ich
habe
so
viel
verdient,
ich
kann
nicht
darüber
sprechen
(darüber
sprechen)
Tell
your
assistant,
"Hit
my
people
if
you
wanna
link"
(you
wanna
link)
Sag
deiner
Assistentin,
sie
soll
meine
Leute
kontaktieren,
wenn
du
dich
treffen
willst
(wenn
du
dich
treffen
willst)
Celebratin'
our
wins
when
we
put
up
our
drinks
(put
up
our
drinks)
Wir
feiern
unsere
Siege,
wenn
wir
unsere
Gläser
erheben
(unsere
Gläser
erheben)
Not
your
ordinary
niggas
that
come
up
where
we
come
from
Keine
gewöhnlichen
Niggas,
die
von
dort
kommen,
wo
wir
herkommen
Made
our
own
code,
now
our
cars
come
with
sports
mode
(sports
mode)
Haben
unseren
eigenen
Kodex
aufgestellt,
jetzt
haben
unsere
Autos
einen
Sportmodus
(Sportmodus)
Lots
of
bumps
in
the
road,
marijuana
gotta
be
rolled
Viele
Unebenheiten
auf
dem
Weg,
Marihuana
muss
gerollt
werden
Love
the
money,
but
my
family's
what
I
care
about
most
(care
about
most)
Ich
liebe
das
Geld,
aber
meine
Familie
ist
mir
am
wichtigsten
(am
wichtigsten)
And
friends
talkin'
business
plans,
makin'
toasts
(makin'
toasts)
Und
Freunde
reden
über
Geschäftspläne,
stoßen
an
(stoßen
an)
Comin'
up
with
ways
that
I
could
get
my
hands
in
(my
hands
in)
Überlege
mir
Wege,
wie
ich
meine
Hände
ins
Spiel
bringen
kann
(meine
Hände
ins
Spiel
bringen)
Won't
settle,
I
need
answers
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
Gebe
mich
nicht
zufrieden,
ich
brauche
Antworten
(ayy,
ayy,
ayy,
ayy)
I'm
on
some
do-it-first
and
ask-questions-after
Ich
bin
jemand,
der
erst
handelt
und
dann
Fragen
stellt
I'm
on
some
movie
shit,
but
I
ain't
cast
with
no
actors
Ich
bin
in
einem
Film,
aber
ich
spiele
nicht
mit
Schauspielern
Lightin'
doobies
up
and
passin'
Zünde
Dübel
an
und
reiche
sie
weiter
Doin'
numbers,
and
makin'
magic
(oh-oh-oh)
Mache
große
Zahlen
und
erschaffe
Magie
(oh-oh-oh)
Man,
what
happened
to
the
world?
(Man,
what
happened
to
the
world?)
Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?
(Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?)
Man,
what
happened
to
the
world?
(Man,
what
happened
to
the
world?)
Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?
(Mann,
was
ist
mit
der
Welt
passiert?)
Man,
what
happened
to
the-
Mann,
was
ist
mit
der-
Only
thing
on
my
mind
is
I
know
I
gotta-
(know
I
gotta-)
Das
Einzige,
woran
ich
denke,
ist,
ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss)
Know
I
gotta-
(know
I
gotta-),
know
I
gotta-
(know
I
gotta-)
Ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss),
ich
weiß,
ich
muss
(weiß,
ich
muss)
Know
I
gotta-
(get
this
money),
know
I
gotta-
(make
it
flip)
Ich
weiß,
ich
muss
(dieses
Geld
bekommen),
ich
weiß,
ich
muss
(es
vermehren)
Know
I
gotta-
(and
never
trip)
Ich
weiß,
ich
muss
(und
darf
nie
ausrutschen)
I
know
this
game
can
get
so
hard,
hold
on
Ich
weiß,
dieses
Spiel
kann
so
hart
sein,
halt
durch
Just
keep
goin',
my
nigga
(keep
goin',
my
nigga)
Mach
einfach
weiter,
mein
Lieber
(mach
einfach
weiter,
mein
Lieber)
No
matter
what,
you
gotta
aim
for
the
stars
Egal
was
passiert,
du
musst
nach
den
Sternen
greifen,
Süße.
Hold
on,
just
keep
goin',
my
nigga
(keep
goin',
my
nigga)
Halt
durch,
mach
einfach
weiter,
mein
Lieber(mach
einfach
weiter,
mein
Lieber)
You
never
know
you
might
make
it
so
far,
hold
on
Du
weißt
nie,
vielleicht
schaffst
du
es
so
weit,
halt
durch
Just
keep
goin',
my
nigga
(keep
goin',
my
nigga)
Mach
einfach
weiter,
mein
Lieber
(mach
einfach
weiter,
mein
Lieber)
Know
I
gotta-
(get
this
money),
know
I
gotta-
(make
it
flip)
Ich
weiß,
ich
muss
(dieses
Geld
bekommen),
ich
weiß,
ich
muss
(es
vermehren)
Know
I
gotta-
(and
never
trip,
what's
happenin'?)
Ich
weiß,
ich
muss
(und
darf
nie
ausrutschen,
was
ist
los?)
And,
the
other
house
looks
Und,
das
andere
Haus
sieht
aus
During,
uh,
a
period
of
bad
poverty
in
my
life
Während,
äh,
einer
Zeit
großer
Armut
in
meinem
Leben
And
I
feel
that
I,
uh,
uh,
I
was
influenced
by
the
flashy
glamour
Und
ich
fühle,
dass
ich,
äh,
äh,
von
dem
auffälligen
Glamour
beeinflusst
wurde
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cameron Jibril Thomaz, Daniel Alan Maman, Larry June
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.