Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rueda de la Vida
Das Rad des Lebens
Esta
no
es
la
solución
Das
ist
nicht
die
Lösung
El
día
en
que
decida
que
todo
acabó
Der
Tag,
an
dem
ich
entscheide,
dass
alles
vorbei
ist
El
día
en
que
arranque
hasta
el
corazón
Der
Tag,
an
dem
ich
sogar
das
Herz
herausreiße
No
es
tan
fácil
pedir
perdón.
Es
ist
nicht
so
leicht,
um
Verzeihung
zu
bitten.
Todos
mis
errores
aquí
frente
a
mi
Alle
meine
Fehler
hier
vor
mir
Todas
las
batallas
que
perdí
All
die
Schlachten,
die
ich
verloren
habe
En
tu
rostro
en
cada
cicatriz
In
deinem
Gesicht,
in
jeder
Narbe
Veo
la
sangre
que
pierdes
por
mi.
Sehe
ich
das
Blut,
das
du
für
mich
verlierst.
Yo
lo
haré,
pinto
el
cielo
rosa
otra
vez
Ich
werde
es
tun,
ich
male
den
Himmel
wieder
rosa
Cubro
las
cenizas
quince
años
después
Ich
bedecke
die
Asche
fünfzehn
Jahre
später
Porque
no
te
observaré
caer
Denn
ich
werde
dich
nicht
fallen
sehen
Aunque
caiga
al
fuego
ahí
estaré
Auch
wenn
ich
ins
Feuer
falle,
werde
ich
da
sein
Aunque
se
derrumbe
el
mundo
por
ti
aguantaré
Auch
wenn
die
Welt
zusammenbricht,
für
dich
halte
ich
stand
No
me
iré,
no
me
iré.
Ich
werde
nicht
gehen,
ich
werde
nicht
gehen.
Se
que
no
puedo
mirarte
igual
Ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
mehr
so
ansehen
kann
Se
que
quizá
no
me
perdonarás
Ich
weiß,
dass
du
mir
vielleicht
nicht
verzeihen
wirst
Lo
que
hice
no
puede
cambiar
Was
ich
getan
habe,
kann
sich
nicht
ändern
Soy
débil,
pero
aguanto
una
batalla
mas
Ich
bin
schwach,
aber
ich
halte
noch
eine
Schlacht
aus
Pagaré,
escúchame,
duele
pero
aguantaré
Ich
werde
bezahlen,
hör
mir
zu,
es
tut
weh,
aber
ich
werde
es
ertragen
Lloraré
y
resistiré,
porque
aunque
duela,
yo
lo
haré
Ich
werde
weinen
und
widerstehen,
denn
auch
wenn
es
weh
tut,
ich
werde
es
tun
Yo
lo
haré,
pinto
el
cielo
rosa
otra
vez
Ich
werde
es
tun,
ich
male
den
Himmel
wieder
rosa
Cubro
las
cenizas
quince
años
después
Ich
bedecke
die
Asche
fünfzehn
Jahre
später
Porque
no
te
observaré
caer
Denn
ich
werde
dich
nicht
fallen
sehen
Aunque
caiga
al
fuego
ahí
estaré
Auch
wenn
ich
ins
Feuer
falle,
werde
ich
da
sein
Aunque
se
derrumbe
el
mundo
por
ti
aguantaré
Auch
wenn
die
Welt
zusammenbricht,
für
dich
halte
ich
stand
No
me
iré,
no
me
iré.
Ich
werde
nicht
gehen,
ich
werde
nicht
gehen.
No
me
iré,
pinto
el
cielo
rosa
y
no
me
iré
Ich
werde
nicht
gehen,
ich
male
den
Himmel
rosa
und
ich
werde
nicht
gehen
Cubro
las
cenizas
mil
noches
después
Ich
bedecke
die
Asche
tausend
Nächte
später
Porque
no
caerás,
no
me
iré
Denn
du
wirst
nicht
fallen,
ich
werde
nicht
gehen
No
me
iré
Aunque
caiga
al
fuego
ahí
estaré
Ich
werde
nicht
gehen
Auch
wenn
ich
ins
Feuer
falle,
werde
ich
da
sein
Aunque
se
derrumbe
el
mundo
por
ti
aguantaré
Auch
wenn
die
Welt
zusammenbricht,
für
dich
halte
ich
stand
No
me
iré,
escúchame,
no
me
iré.
Ich
werde
nicht
gehen,
hör
mir
zu,
ich
werde
nicht
gehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Christian Inchaustegui
Album
Zoótropo
Veröffentlichungsdatum
13-08-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.