Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
hace
mucho
daño
tu
mirada,
tu
verdad
y
tu
mentira,
Твой
взгляд,
твоя
правда
и
твоя
ложь
причиняют
мне
боль,
tu
verdad
y
tu
mentira,
me
hace
mucho
daño
tu
mirada,
твоя
правда
и
твоя
ложь,
твой
взгляд
причиняет
мне
боль,
tu
verdad
y
tu
mentira,
твоя
правда
и
твоя
ложь,
cuando
me
miras
me
mata,
y
me
muero,
si
no
me
miras.
когда
ты
смотришь
на
меня,
я
умираю,
а
если
не
смотришь
- тоже
умираю.
Ya
no
vengas
mas
a
verme
que
mi
cuerpo
no
se
aguanta,
Не
приходи
больше
ко
мне,
мое
тело
этого
не
выдержит,
¿qué
me
has
dao
canastero?
что
ты
со
мной
сделал,
дорогой?
que
cuando
vienes
me
mata,
y
si
no
vienes
me
muero
когда
ты
приходишь,
я
умираю,
а
если
не
приходишь
- тоже
умираю.
Aunque
te
quiero
gitano,
y
verte
sea
mi
delirio,
mejor
que
no
Хотя
я
люблю
тебя,
цыган,
и
видеть
тебя
- мой
бред,
лучше
нам
не
nos
veamos,
por
tus
niños
y
el
anillo,
que
llevas
en
esa
mano.
видеться,
ради
твоих
детей
и
кольца,
которое
ты
носишь
на
руке.
Tú
eres
la
del
anillo,
perdón
si
andas
escuchando,
Ты
та,
что
с
кольцом,
прости,
если
ты
подслушиваешь,
perdón
si
andas
escuchando,
tú
eres
la
del
anillo,
прости,
если
ты
подслушиваешь,
ты
та,
что
с
кольцом,
perdon
si
andas
escuchando,
sabiendo
que
es
mi
mario
прости,
если
ты
подслушиваешь,
зная,
что
он
мой
муж,
¿por
qué
lo
andas
amando?
зачем
ты
его
любишь?
Anda
y
vete
pa
la
casa,
que
tengo
que
hablar
con
ella
Иди
домой,
мне
нужно
поговорить
с
ней,
aunque
la
cosa
esté
clara,
se
quemaba
en
tu
candela
хотя
все
ясно,
она
сгорала
в
твоем
огне,
y
en
la
mía
se
apagaba.
а
в
моем
- гасла.
Y
porque
es
mi
gitano,
y
tenerlo
es
mi
delirio,
te
juro
que
И
потому
что
он
мой
цыган,
и
обладать
им
- мой
бред,
клянусь,
я
por
mis
niños
y
el
anillo
que
llevo
en
esta
mano.
ради
моих
детей
и
кольца,
которое
я
ношу
на
руке.
¿Cuántas
veces
te
callastes?¿Cuántos
besos
a
escondias?
Сколько
раз
ты
молчала?
Сколько
поцелуев
ты
скрывала?
¿Cuántos
besos
a
escondias?¿Cuántas
veces
te
callastes?
Сколько
поцелуев
ты
скрывала?
Сколько
раз
ты
молчала?
¿Cuántos
besos
a
escondias?
Сколько
поцелуев
ты
скрывала?
Fui
tu
queria
y
tu
amante,
tu
calismán
y
tu
amiga.
Я
была
твоей
возлюбленной
и
любовницей,
твоим
талисманом
и
подругой.
Quererte
más
que
a
mi
mare,
fue
mi
único
castigo,
Любить
тебя
больше,
чем
свою
мать,
было
моим
единственным
наказанием,
fue
mi
único
castigo,
было
моим
единственным
наказанием,
fui
tu
mundo
y
tu
clave,
y
la
madre
de
tus
hijos
я
была
твоим
миром
и
твоим
ключом,
и
матерью
твоих
детей.
Aunque
te
quiero
gitano,
y
verte
sea
mi
delirio,
mejor
que
no
Хотя
я
люблю
тебя,
цыган,
и
видеть
тебя
- мой
бред,
лучше
нам
не
nos
veamos,
por
tus
niños
y
el
anillo,
que
llevas
en
esa
mano.
видеться,
ради
твоих
детей
и
кольца,
которое
ты
носишь
на
руке.
Se
cambia
la
mar
de
sitio,
y
la
noche
por
el
día,
Море
меняет
свое
место,
а
ночь
- на
день,
y
la
noche
por
el
día,
se
cambia
la
mar
de
sitio,
а
ночь
- на
день,
море
меняет
свое
место,
y
la
noche
por
el
día
а
ночь
- на
день
me
cambiaría
contigo
pa
tenerlo
noche
y
día.
я
бы
поменялась
с
тобой
местами,
чтобы
быть
с
тобой
день
и
ночь.
Lo
mísmo
que
cambia
el
tiempo,
igual
que
cambia
el
destino,
Так
же,
как
меняется
время,
так
же,
как
меняется
судьба,
y
cambia
el
rumbo
del
viento,
me
cambiaría
contigo
и
меняется
направление
ветра,
я
бы
поменялась
с
тобой
местами,
pa
que
sientas
lo
que
siento.
чтобы
ты
почувствовал
то,
что
чувствую
я.
Y
porque
es
mi
gitano,
y
tenerlo
es
mi
delirio,
te
juro
que
te
lo
gano
И
потому
что
он
мой
цыган,
и
обладать
им
- мой
бред,
клянусь,
я
его
завоюю
por
mis
niños
y
el
anillo
que
llevo
en
esta
mano.
ради
моих
детей
и
кольца,
которое
я
ношу
на
руке.
By:
jrs_pilas
By:
jrs_pilas
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carmen Sanchez Rodriguez, Miguel Gonzalez Rizo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.