Las Áñez feat. El Tuyero Ilustrado - A la Música - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

A la Música - Las Áñez Übersetzung ins Deutsche




A la Música
An die Musik
Pérdoname si no te escucho suficiente
Verzeih mir, wenn ich dir nicht genug zuhöre,
Si alguna vez pensé que eras un hombre o una mujer
Wenn ich jemals dachte, du wärst ein Mann oder eine Frau,
Perdona si creí que tenías moral, raza o bandera
Verzeih, wenn ich glaubte, du hättest Moral, Rasse oder Flagge,
Perdona si abusé de mi querer
Verzeih, wenn ich meine Liebe missbraucht habe.
Perdona si no leo bien entre tus líneas
Verzeih, wenn ich nicht gut zwischen deinen Zeilen lese,
Si te maquillo o si te percibo a la mitad
Wenn ich dich schminke oder dich nur halb wahrnehme,
Perdona si pensé que siempre eras feliz, siempre ligera
Verzeih, wenn ich dachte, du wärst immer glücklich, immer leicht,
Prejuicios que supero con la edad
Vorurteile, die ich mit dem Alter überwinde.
Perdóname si no te bailo suficiente
Verzeih mir, wenn ich nicht genug zu dir tanze,
Si al amarrarte a mis palabras busco una razón
Wenn ich einen Grund suche, indem ich dich an meine Worte binde,
Si te vendo o te compro se me agotan las ideas
Wenn ich dich verkaufe oder kaufe, gehen mir die Ideen aus,
Perdona si me falta convicción
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt.
¡Aaaaaaaah!
Aaaaaaaah!
Que me sobra el tiempo de poderte contemplar
Dass mir die Zeit fehlt, dich zu betrachten
Y amar
Und zu lieben
No hay ninguna forma
Es gibt keine Art
En la que tengas que decir o tengas que callar
In der du etwas sagen oder schweigen müsstest
Sonar
Klingen
Si te encierro en una carta
Wenn ich dich in einem Brief einschließe,
Si te hablo de trabajo
Wenn ich dich mit Arbeit anrede,
Si falta o sobra comprensión
Wenn Verständnis fehlt oder zu viel ist,
Si creí que eras mía
Wenn ich glaubte, du gehörtest mir,
Cuando más te quería
Als ich dich am meisten liebte,
Disculpa que te cante esta canción
Entschuldige, dass ich dir dieses Lied singe.
Pérdoname si no te escucho suficiente
Verzeih mir, wenn ich dir nicht genug zuhöre,
Si alguna vez pensé que eras un hombre o una mujer
Wenn ich jemals dachte, du wärst ein Mann oder eine Frau,
Perdona si pensé que tenías moral, raza o bandera
Verzeih, wenn ich dachte, du hättest Moral, Rasse oder Flagge,
Perdona si abusé de mi querer
Verzeih, wenn ich meine Liebe missbraucht habe.
Perdona si no leo bien entre tus líneas
Verzeih, wenn ich nicht gut zwischen deinen Zeilen lese,
Si te maquillo o si te percibo a la mitad
Wenn ich dich schminke oder dich nur halb wahrnehme,
Perdona si pensé que siempre eras feliz, siempre ligera
Verzeih, wenn ich dachte, du wärst immer glücklich, immer leicht,
Prejuicios que supero con la edad
Vorurteile, die ich mit dem Alter überwinde.
Perdóname si no te bailo suficiente
Verzeih mir, wenn ich nicht genug zu dir tanze,
Si al amarrarte a mis palabras busco una razón
Wenn ich einen Grund suche, indem ich dich an meine Worte binde,
Si te vendo o te compro se me agotan las ideas
Wenn ich dich verkaufe oder kaufe, gehen mir die Ideen aus,
Perdona si me falta convicción
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt.
Perdona si me falta convicción (por si me falla inspiración)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (falls mir die Inspiration fehlt),
Perdona si me falta convicción (por si demoro en la grabación)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (falls ich mich bei der Aufnahme verspäte),
Perdona si me falta convicción (si dejo en casa la partitura)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (wenn ich die Partitur zu Hause lasse),
Perdona si me falta convicción (o si pierdo de plano por ti toda la cordura)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (oder wenn ich deinetwegen völlig den Verstand verliere),
Perdona si me falta convicción (tú me das paz y penuras)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (du gibst mir Frieden und Qualen),
Perdona si me falta convicción (y te dedico esta canción)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (und ich dir dieses Lied widme),
Perdona si me falta convicción (Pa' va ese cuatro, la letra y la composición)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (Für dich ist diese Cuatro, der Text und die Komposition),
Perdona si me falta convicción (¡Ay si me falta convicción!)
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt (Ach, wenn mir die Überzeugung fehlt!),
Perdona si me falta convicción
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt,
Perdona si me falta convicción
Verzeih, wenn mir die Überzeugung fehlt.





Autoren: Valentina Anez Rothmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.