Pull the bow and let the arrow fly, the season is young, my darling
- रुक क्यों गये?
- Why did you stop?
तुमने चोरी कर ली कमान कैसे मारूं प्रीत का बाण, गुइयां नैन सो नैन ...
You stole the bow, how can I shoot the arrow of love, my love? Eyes to Eyes ...
रिम झिम झिम गाये झरनों की धार, दिल को लुभाये कोयल पुकार
- नहीं!
- तो फिर?
The waterfalls are jingling, the cuckoo's call is alluring, no!
- Then?
झरनों की धारों में तेरा संगीत गाये कोयल तेरा ही गीत, गुइयाँ नैन सो नैन ...
In the waterfalls' flows, your music plays, the cuckoo sings your song, my love. Eyes to Eyes ...
नीले गगन पे झूमेंगे आज बादल का प्यार देखेंगे आज बादल नैय्या है बिजली पतवार हम\-तुम चल दें दुनिया के पार, सैय्यां ...
On the blue sky, the clouds will dance today, let's see the clouds' love today, the clouds are the boat and lightning the oars, let's you and I go across the world, my love ...
नैन सो नैन ...
Eyes to Eyes ...
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.