Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Dil Se Dil Milne Ka Full Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dil Se Dil Milne Ka Full Version - Lata Mangeshkar , Kishore Kumar Übersetzung ins Englische




Dil Se Dil Milne Ka Full Version
Dil Se Dil Milne Ka Full Version
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga
If our hearts have met, there must be a reason
Bina karan koyee baat nahee hotee
Nothing happens without a reason
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga
If our hearts have met, there must be a reason
Bina karan koyee baat nahee hotee
Nothing happens without a reason
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga
If our hearts have met, there must be a reason
Waise toh ham dono ek duje se hain abhee anjane
Although we are still strangers to each other
Waise toh ham dono ek duje se hain abhee anjane
Although we are still strangers to each other
Koyee agar dekhe toh kahe barso key hain mit purane
If someone sees us, they will say we have been close friends for ages
Kuchh hai tum me ham me warna iss mausam me
There is something between us otherwise,
Phulo kee aisee barat nahee hotee
There would not be such a procession of flowers in this season
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga
If our hearts have met, there must be a reason
Hona ho hum tum main pyar
I must love you,
Hai shak is main nahi hai koi
There is no doubt about it
Hona ho hum tum main pyar
I must love you,
Hai shak is main nahi hai koi
There is no doubt about it
Are dohi mulakaton main
Oh, in just two meetings,
Nigode naino ne neendiya khooi
Our naughty eyes have stolen our sleep
Aise din beetenge
How will these days pass?
Kaise din beetenge
How will these days pass?
Ab toh basar ek raat nahi hoti
Now, not even a single night passes peacefully
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga
If our hearts have met, there must be a reason
Janey kaha se aaye ho tum, ham aaye kaha se janey
I wonder where you came from, where I came from
Janey kaha se aaye ho tum, ham aaye kaha se janey
I wonder where you came from, where I came from
Tumko kabar naa hamko pata, dil kaise mile divane
You don't know, nor do I, how our hearts met, my love
Shayad ham dono kaa, han ek hee rasta hoga
Perhaps we are destined to be together
Warna hamaree mulakat nahee hotee
Otherwise, we would not have met
Dil se dil milne kaa koyee karan hoga.
If our hearts have met, there must be a reason.





Autoren: R D Burman, Anand Bakshi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.