Lata Mangeshkar - Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki - Lata MangeshkarÜbersetzung ins Englische




Hamne Dekhi Hai Un Ankhon Ki
I Have Seen The Fragrant Scent Of Those Eyes
Hamane dekhi he un aankho kii mahekati khushbu
I have seen the fragrant scent of those eyes
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Don't accuse this touch of being a relationship
Sirf ehsaas he ye, ruh se mahasoos karo
It's just a feeling, feel it with your soul
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Let love remain just love, don't give it a name
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
I have seen the fragrant scent of those eyes
Haath se chhchhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Don't accuse this touch of being a relationship
Hamne dekhi hai
I have seen
Pyaar koi bol nahi, pyaar awaz nahi
Love is not a word, love is not a sound
Ek khamoshi he, sunati he kaha karti he
It's a silence, it speaks, it tells
Naa ye bujhati he, naa rukati he, naa thahari he kahi
It neither extinguishes, nor stops, nor stays anywhere
Nur kii buund he, sadiyon se baha karti he
It's a drop of light, flowing for centuries
Sirf ehsaas he ye, ruh se mehsoos karo
It's just a feeling, feel it with your soul
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Let love remain just love, don't give it a name
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
I have seen the fragrant scent of those eyes
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Don't accuse this touch of being a relationship
Hamne dekhi hai
I have seen
Muskuraahat si khili rehti he, aankhon main kahin
A smile like blossoms remains, somewhere in the eyes
Aur palkon pe ujaale se jhuke rahete hain
And on the eyelashes, lights seem to bow down
Hont kuch kehete nahin, kaanpate hothon pe magar
The lips don't say anything, but on trembling lips
Kitne khamosh se afsaane ruke rahete hai
So many silent stories remain paused
Sirf ehsaas he ye, ruh se mehsoos karo
It's just a feeling, feel it with your soul
Pyaar ko pyaar hi rahane do, koi naam naa do
Let love remain just love, don't give it a name
Hamane dekhi he un aankho kii mahekti khushbu
I have seen the fragrant scent of those eyes
Haath se chhu ke ise rishton kaa ilzaam naa do
Don't accuse this touch of being a relationship
Hamne dekhi hai
I have seen





Autoren: Gulzar, Hemant Kumar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.