Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jane Kyon Log Mohabbat Kiya - Version 1
Warum nur verlieben sich Menschen - Version 1
Is
zamaane
mein
is
mohabbat
ne
In
dieser
Zeit
hat
diese
Liebe
Kithne
dil
tode,
kithne
ghar
phunke
So
viele
Herzen
gebrochen,
so
viele
Heime
zerstört
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Dil
ke
badle
dard-a/e-dil
liya
karte
hain
Im
Tausch
fürs
Herz
nehmen
sie
Herzschmerz
entgegen
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Tanhai
miltee
hai,
mehafil
nahin
miltee
Einsamkeit
findet
man,
Gesellschaft
nicht
Raah-a/e-mohabbat
mein
kabhi
manzil
nahin
miltee
Auf
dem
Pfad
der
Liebe
findet
man
nie
das
Ziel
Dil
tut
jaataa
hai,
naakaam
hota
hai
Das
Herz
zerbricht,
man
scheitert
Ulfat
mein
logon
ka
yahi
anjaam
hota
hai
In
der
Liebe
ist
dies
das
Schicksal
der
Menschen
Koyi
kya
jaane,
kyun
ye
paravaane
Wer
weiß
schon,
warum
diese
Motten
Yoon
machalate
hain,
gam
mein
jalte
hain
So
flattern,
im
Kummer
verbrennen
Aahen
bhar-bhar
ke
deewaane
jiyaa
karte
hain
Tief
seufzend
leben
die
Verrückten
(die
Liebenden)
Aahen
bhar-bhar
ke
deewaane
jiyaa
karte
hain
Tief
seufzend
leben
die
Verrückten
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Saavan
mein
aankhon
ko
kithna
rulaati
hai
Im
Monsun
(Saavan),
wie
sehr
bringt
sie
die
Augen
zum
Weinen
Furqat
mein
jab
dil
ko
kisi
kee
yaad
aatee
hai
In
der
Trennung,
wenn
das
Herz
sich
an
jemanden
erinnert
Ye
zindagi
yoon
hee
barbaad
hotee
hai
Dieses
Leben
wird
einfach
so
zerstört
Har
vaqt
honton
pe
koyi
fariyaad
hotee
hai
Jeden
Augenblick
liegt
eine
Klage
auf
den
Lippen
Naa
dawaaon
ka
naam
chalta
hai
Weder
der
Name
von
Arzneien
hilft
Naa
duaon
se
kaam
chalta
hai
Noch
Gebete
etwas
bewirken
Zahar
ye
phir
bhee
sabhee
kyun
piya
karte
hain?
Dieses
Gift,
warum
trinken
es
dennoch
alle?
Zahar
ye
phir
bhee
sabhee
kyun
piya
karte
hain?
Dieses
Gift,
warum
trinken
es
dennoch
alle?
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Mehboob
se
har
gam
mansoob
hota
hai
Jeder
Kummer
wird
dem
Geliebten
zugeschrieben
Din-raat
ulfat
mein
tamaasha
koob
hota
hai
Tag
und
Nacht
gibt
es
in
der
Liebe
ein
großes
Schauspiel
Raaton
se
bhee
lambe
ye
pyaar
ke
qisse
Diese
Liebesgeschichten,
länger
noch
als
Nächte
Ashiq
sunaate
hain
jafaa-a/e-yaar
ke
qisse
Erzählen
Liebende,
Geschichten
von
der
Grausamkeit
des
Geliebten
Be-muravvat
hai,
bewafa
hai
vo
Rücksichtslos
ist
er,
treulos
ist
er
Us
sitamagar
ka,
apanae
dilbar
ka
Dieses
Tyrannen,
des
eigenen
Liebsten
Naam
le-le
ke
duhaee
diya
karte
hain
Seinen
Namen
rufend,
klagen
sie
laut
Naam
le-le
ke
duhaee
diya
karte
hain
Seinen
Namen
rufend,
klagen
sie
laut
Jaane
kyun
log
mohabbat
kiya
karte
hain
Warum
nur
verlieben
sich
Menschen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anand Bakshi, Pyarelal Ramprasad Sharma, Laxmikant Kudalkar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.