Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Funk: Beijo Na Boca / Rap Do Silva / Garota Nota Cem (Te Cuida Meu Bem) / Pocoto / Rap Da Felicidade (Ao Vivo)
Funk Medley: Kiss on the Lips / Silva Rap / Girl with a 100 Dollar Bill (Take Care of Me, My Dear) / Pocoto / Rap of Happiness (Live)
Beijo
na
boca
é
coisa
do
passado
Kiss
on
the
lips
is
a
thing
of
the
past
A
moda
agora
é...
The
new
trend
is...
É
namorar
pelado
It's
making
out
naked
Beijo
na
boca
é
coisa
do
passado
Kiss
on
the
lips
is
a
thing
of
the
past
A
moda
agora
é...
The
new
trend
is...
É
namorar
pelado
It's
making
out
naked
Beijo
na
boca
é
coisa
do
passado
Kiss
on
the
lips
is
a
thing
of
the
past
A
moda
agora
é...
The
new
trend
is...
É
namorar
pelado
It's
making
out
naked
(Rap
do
Silva)
(Silva's
Rap)
Era
só
mais
um
Silva
que
a
estrela
não
brilha
He
was
just
another
Silva
whose
star
didn't
shine
Ele
era
funkeiro,
mas
era
pai
de
família
He
was
a
funk
singer,
but
he
was
a
family
man
Era
só
mais
um
Silva
que
a
estrela
não
brilha
He
was
just
another
Silva
whose
star
didn't
shine
Ele
era
funkeiro,
mas
era
pai
de
família
He
was
a
funk
singer,
but
he
was
a
family
man
(Garota
Nota
100)
(Girl
with
a
100
Dollar
Bill)
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem
I
know
there's
no
one
like
you
De
0 a
10
te
dou
nota
100
Out
of
10,
I
give
you
a
100
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
And
to
this
day
I
remember
you
E
ainda
sonho
que
um
dia
vc
vem...
And
I
still
dream
that
one
day
you'll
come...
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem
I
know
there's
no
one
like
you
De
0 a
10
te
dou
nota
100
Out
of
10,
I
give
you
a
100
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
And
to
this
day
I
remember
you
E
ainda
sonho
que
um
dia
vc
vem...
And
I
still
dream
that
one
day
you'll
come...
(Eguinha
Pocotó)
(Eguinha
Pocotó)
A
eguinha
e
o
cavalinho...
The
filly
and
the
pony...
Eles
nunca
andam
só.
They
never
go
alone.
Quando
saem
pra
passear
When
they
go
out
for
a
walk
Levam
a
égua
pocotó!
They
take
the
filly
Pocotó
with
them!
Pocotó
pocotó
pocotó
pocotó...
Pocotó,
pocotó,
pocotó,
pocotó...
Minha
eguinha
pocotó!
My
filly
Pocotó!
Pocotó
pocotó
pocotó
pocotó...
Pocotó,
pocotó,
pocotó,
pocotó...
Minha
eguinha
pocotó!
My
filly
Pocotó!
Pocotó
pocotó
pocotó
pocotó...
Pocotó,
pocotó,
pocotó,
pocotó...
Minha
eguinha
pocotó!
My
filly
Pocotó!
Pocotó
pocotó
pocotó
pocotó...
Pocotó,
pocotó,
pocotó,
pocotó...
Minha
eguinha
pocotó!
My
filly
Pocotó!
(Rap
da
Felicidade)
(Rap
of
Happiness)
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
han
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
man
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar...
And
to
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place...
Minha
cara
autoridade,
My
dear
authority,
Eu
já
não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
anymore
Com
tanta
violência
With
so
much
violence
Eu
sinto
medo
de
viver
I'm
afraid
to
live
Pois
moro
na
favela
Because
I
live
in
the
favela
E
sou
muito
desrespeitado
And
I'm
very
disrespected
A
tristeza
e
alegria
Sadness
and
joy
Assim
caminham
lado
a
lado
Walk
side
by
side
Mas
peço
uma
oração
pra
minha
Santa
protetora
But
I
ask
for
a
prayer
for
my
patron
saint
Mas
sou
interrompido
à
tiros
de
metralhadora
But
I'm
interrupted
by
machine
gun
fire
Enquanto
o
rico
mora
numa
casa
grande
e
bela
While
the
rich
live
in
big,
beautiful
houses
O
pobre
é
humilhado,
esculachado
na
favela
The
poor
are
humiliated,
shamed
in
the
favela
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar,
And
to
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place,
Mas,
mas,
mas,
mas
eu
só
quero
é
ser
feliz
But,
but,
but,
but
all
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
han
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
man
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar...
And
to
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: michael sullivan, paulo massadas, mc jack, mc marcinho, bob rum
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.