Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Скільки
в
небі
пливе
хмарин
Сколько
в
небе
плывет
облаков,
Як
риби
у
морі
Словно
рыб
в
море,
Ніби
всі
вони
різні
та
схожі
доволі
Как
будто
все
они
разные,
но
всё
же
похожи.
І
коли
падає
з
неба
дощ
И
когда
с
неба
падает
дождь,
Я
відчуваю,
нас
наче
єднає
щось
Я
чувствую,
нас
словно
что-то
объединяет.
Скільки
сили
і
пристрасті
в
могутньому
вітрі
Сколько
силы
и
страсти
в
могучем
ветре,
Якщо
він
вже
летить
кудись,
не
зупинити
Если
он
уже
летит
куда-то,
его
не
остановить.
Вітер
- це
вільний
птах,
як
думки
Ветер
– это
свободная
птица,
как
и
мысли,
Вільно
живуть,
летять,
самі
по
собі
Свободно
живут,
летят,
сами
по
себе.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Різні
в
нас
кольори
У
нас
разные
цвета,
Але
ми
всі
діти
Африки
Но
мы
все
дети
Африки.
Залунає
чарівний
спів,
то
в
полі
співають
Раздастся
волшебное
пение,
это
в
поле
поют
Квіти,
килими
зелені
сонце
вітають
Цветы,
зеленые
ковры
приветствуют
солнце.
Бо
все
живе
воліє
тепла
Ведь
всё
живое
жаждет
тепла,
Танцює,
дихає
в
пошуках
джерела
Танцует,
дышит
в
поисках
источника.
Незбагненними
смислами
- в
повітрі
сплетіння
Непостижимыми
смыслами
– в
воздухе
сплетение,
Переплетені
кодами
Божі
створіння
Переплетены
кодами
Божьи
создания.
В
долоні
плескаючи
всі
разом
В
ладоши
хлопая
все
вместе,
Знайдемо
ритми,
що
згублені
часом
Найдем
ритмы,
что
потеряны
временем.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Різні
в
нас
кольори,
але
ми
всі
діти
Африки
У
нас
разные
цвета,
но
мы
все
дети
Африки.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Різні
в
нас
кольори
У
нас
разные
цвета,
Ми
всі
зв'язані
барвистими
променями
Мы
все
связаны
красочными
лучами,
Хвилинами,
хвилями
Мгновениями,
волнами.
На
відстані
ми
разом
На
расстоянии
мы
вместе,
Єдина
історія
і
єдине
коріння
в
нас
Одна
история
и
одни
корни
у
нас.
Звучить
піснею
голосно
Звучит
песней
громко,
Лунає
в
ритмі
в
унісон
Раздается
в
ритме
в
унисон.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Різні
в
нас
кольори,
але
ми
всі
діти
Африки
У
нас
разные
цвета,
но
мы
все
дети
Африки.
Зв'язані,
переплетені
всі
Связанные,
переплетенные
все,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Будь
які
кольори,
але
ми
всі
діти
Африки
Любых
цветов,
но
мы
все
дети
Африки.
Зв'язані,
переплетені
всі
Связанные,
переплетенные
все,
Будь
які
кольори,
ми
- твої
діти
Любых
цветов,
мы
– твои
дети.
Ми
є
всі,
з
сонця
ми,
з
однієї
Землі
Мы
все
– от
солнца,
с
одной
Земли,
Різні
в
нас
кольори,
але
ми
всі
діти
Африки
У
нас
разные
цвета,
но
мы
все
дети
Африки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olof Lars Danielsson
Album
Africa
Veröffentlichungsdatum
03-03-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.