Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alzando nuestros brazos
Raising our arms
En
junio
si
verás
nevar,
sabiendo
cómo
imaginar
In
June
if
you
will
see
snowing,
knowing
how
to
imagine
Si
sobre
un
árbol
vives
tú,
hecho
de
caucho
nada
más
If
you
live
on
a
tree,
made
of
rubber,
nothing
more
Siente
el
aire
en
la
mañana;
parece
incienso,
nos
cubrirá
Feel
the
air
in
the
morning;
it
seems
like
incense,
it
will
cover
us
Y
tú
eres
ese
niño
que
persigue
una
libélula
And
you
are
the
child
chasing
a
dragonfly
Alzando
nuestros
brazos
hasta
el
cielo
como
símbolo
de
libertad
Raising
our
arms
to
the
sky
as
a
symbol
of
freedom
Un
derecho
natural
para
la
humanidad
A
natural
right
for
humanity
Sintiendo
en
nuestra
cara
un
aire
nuevo,
el
instinto
que
no
se
nos
va
Feeling
a
new
air
on
our
face,
the
instinct
that
does
not
go
away
La
exigencia
que
ahora
siento
y
que
grita
ya
The
demand
that
I
now
feel
and
that
already
screams
"Es
libertad"
"It
is
freedom"
También
en
junio
es
Navidad,
con
desearlo
lo
será
In
June
it
is
also
Christmas,
to
desire
it
will
Si
me
dejas
que
te
embarque
por
las
olas
de
un
inmenso
mar
If
you
let
me
embark
you
on
the
waves
of
an
immense
sea
Contra
aquellos
que
nos
juzgan
sin
palabras
ni
la
música
Against
those
who
judge
us
without
words
or
music
Alzando
nuestros
brazos
hasta
el
cielo
como
símbolo
de
libertad
Raising
our
arms
to
the
sky
as
a
symbol
of
freedom
El
derecho
de
soñar
para
la
humanidad
The
right
to
dream
for
humanity
Sintiendo
en
nuestra
cara
un
viento
nuevo,
una
nueva
posibilidad
Feeling
a
new
wind
on
our
face,
a
new
possibility
La
exigencia
de
encontrar
una
revancha
más
que
grita
ya
The
demand
to
find
a
rematch
that
cries
out
more
Abrázala,
para
encontrar,
la
alternativa
sola
y
única
Embrace
it,
to
find,
the
only
and
unique
alternative
Abrázala,
es
libertad,
toda
la
esencia
y
la
genialidad
Embrace
it,
it
is
freedom,
all
the
essence
and
the
genius
Alzándonos,
es
libertad,
toda
la
esencia
y
la
genialidad
Rising,
it
is
freedom,
all
the
essence
and
the
genius
Abrázala,
para
encontrar,
la
alternativa
sola
y
única
Embrace
it,
to
find,
the
only
and
unique
alternative
Única
libertad
Unique
freedom
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfredo Rapetti, Laura Pausini, Paolo Romano Carta, Ballesteros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.