Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alzando nuestros brazos
Воздвигая наши руки
En
junio
si
verás
nevar,
sabiendo
cómo
imaginar
Если
увидишь
снег
в
июне,
зная,
как
мечтать
Si
sobre
un
árbol
vives
tú,
hecho
de
caucho
nada
más
Если
живешь
на
дереве,
сделанном
только
из
каучука
Siente
el
aire
en
la
mañana;
parece
incienso,
nos
cubrirá
Почувствуй
воздух
утром;
он
как
ладан,
окутает
нас
Y
tú
eres
ese
niño
que
persigue
una
libélula
И
ты
- тот
ребенок,
что
гоняется
за
стрекозой
Alzando
nuestros
brazos
hasta
el
cielo
como
símbolo
de
libertad
Поднимая
руки
к
небу,
как
символ
свободы
Un
derecho
natural
para
la
humanidad
Естественное
право
для
человечества
Sintiendo
en
nuestra
cara
un
aire
nuevo,
el
instinto
que
no
se
nos
va
Ощущая
на
своем
лице
новый
воздух,
инстинкт,
который
не
покидает
нас
La
exigencia
que
ahora
siento
y
que
grita
ya
Потребность,
которую
я
ощущаю
сейчас
и
которая
кричит
уже
"Es
libertad"
"Это
свобода"
También
en
junio
es
Navidad,
con
desearlo
lo
será
В
июне
может
быть
также
Рождество,
если
только
пожелать
Si
me
dejas
que
te
embarque
por
las
olas
de
un
inmenso
mar
Если
позволишь
мне
унести
тебя
на
волнах
бескрайнего
моря
Contra
aquellos
que
nos
juzgan
sin
palabras
ni
la
música
Против
тех,
кто
судит
нас
без
слов
и
музыки
Alzando
nuestros
brazos
hasta
el
cielo
como
símbolo
de
libertad
Поднимая
руки
к
небу,
как
символ
свободы
El
derecho
de
soñar
para
la
humanidad
Право
мечтать
для
всего
человечества
Sintiendo
en
nuestra
cara
un
viento
nuevo,
una
nueva
posibilidad
Ощущая
на
своем
лице
новый
ветер,
новую
возможность
La
exigencia
de
encontrar
una
revancha
más
que
grita
ya
Потребность
найти
еще
один
реванш,
который
уже
кричит
Abrázala,
para
encontrar,
la
alternativa
sola
y
única
Обнимите
ее,
чтобы
найти,
альтернативу
единственно
верную
Abrázala,
es
libertad,
toda
la
esencia
y
la
genialidad
Обнимите
ее,
это
свобода,
вся
суть
и
гениальность
Alzándonos,
es
libertad,
toda
la
esencia
y
la
genialidad
Поднимаясь,
это
свобода,
вся
суть
и
гениальность
Abrázala,
para
encontrar,
la
alternativa
sola
y
única
Обнимите
ее,
чтобы
найти,
альтернативу
единственно
верную
Única
libertad
Единственную
свободу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfredo Rapetti, Laura Pausini, Paolo Romano Carta, Ballesteros
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.