Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resta in ascolto / Escucha atento (Live 2012)
Оставайся на связи / Escucha atento (Live 2012)
Ogni
tanto
penso
a
te
Иногда
я
думаю
о
тебе
E'
una
vita
che
non
ti
chiamo
o
chiami
me
Целую
жизнь
я
не
звонила
тебе,
и
ты
не
звонил
мне
Ma
nessun'altro
chiamai
amore,
amore
Но
никого
другого
я
не
называла
любовью,
любовь
моя
Io
da
allora
nessuno
trovai
che
assomigliasse
a
te
С
тех
пор
я
не
нашла
никого,
кто
был
бы
похож
на
тебя
Che
assomigliasse
a
me
Кто
был
бы
похож
на
меня
Resta
in
ascolto
che
c'è
un
messaggio
per
te
e
dimmi
se
ci
sei
Оставайся
на
связи,
у
меня
есть
сообщение
для
тебя,
и
скажи,
здесь
ли
ты
Perché
ti
conosco
e
so
bene
che
ormai
per
te
Потому
что
я
знаю
тебя
и
знаю,
что
теперь
для
тебя
Alternativa
a
me,
non
c'è
Альтернативы
мне
нет
Te
diria
una
mentira
Я
бы
солгала
тебе
Si
dijese
que
Если
бы
сказала,
что
No
he
tenido
compañias
У
меня
не
было
других
Ni
roce
otra
piel
И
не
касалась
другой
кожи
Busque
en
cada
boca
encontrar
Я
искала
в
каждом
поцелуе
Tu
nombre,
tu
nombre
Твое
имя,
твое
имя
Espere
demasiado
why
al
fin
Я
ждала
слишком
долго,
и
наконец
Ya
te
borre
de
mi
Я
вычеркнула
тебя
из
своей
жизни
Ya
me
aleje
de
ti,
lo
sabes
Я
ушла
от
тебя,
ты
знаешь
Escucha
atento
el
mensaje
que
es
para
ti
Внимательно
слушай
сообщение,
оно
для
тебя
Dime
si
estas,
ahi
Скажи,
ты
здесь?
Que
yo
te
conozco
y
el
mi
puesto
no
es
junto
a
ti
Ведь
я
знаю
тебя,
и
мое
место
не
рядом
с
тобой
Se
depender
de
mi
Если
бы
это
зависело
от
меня
Rimpiangerai
cose
di
noi
che
hai
perso
per
sempre
ormai
Ты
будешь
сожалеть
о
том,
что
потерял
с
нами
навсегда
Ormai,
ormai
Навсегда,
навсегда
Tu
resta
in
ascolto
perché
ormai
per
te
alternativa
a
me
non
c'è,
non
c'è
Ты
оставайся
на
связи,
потому
что
теперь
для
тебя
альтернативы
мне
нет,
нет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Danijel Vuletic, Laura Pausini, Alfredo Rapetti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.