Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Giorno Dove Vívere
A Day to Live
E'
una
ferita
che
non
rimargina
It's
a
wound
that
doesn't
heal
Bagnata
dalla
stessa
lacrima
Wet
with
the
same
tear
Come
lui,insieme
a
lui
altri
mille
Like
him,
a
thousand
others
Foglie
al
vento
ormai
Leaves
in
the
wind
now
Non
hanno
terra,
non
hanno
identità
They
have
no
land,
no
identity
Nè
un
passaporto
per
la
libertà
Nor
a
passport
to
freedom
Come
lui,
insieme
a
lei
altri
mille
Like
him,
and
a
thousand
others
In
silenzio
ormai
In
silence
now
Cercando,
soltanto
un
giorno
dove
vivere
Searching,
only
for
a
day
to
live
Di
cose
normali
e
dolcissime
Of
normal
and
sweet
things
Un
giorno
che
non
c'è
paura
A
day
without
fear
Ma
ancora
non
è
qua
But
it's
not
here
yet
E
già
il
cielo
nevica,
di
strato
nevica
And
the
sky
is
already
snowing,
layer
by
layer
Non
puoi
far
finta
di
non
accorgerti
You
can't
pretend
not
to
notice
Che
sono
donne,
sono
uomini
They
are
women,
they
are
men
Come
te,
come
me,
come
gli
altri
Like
you,
like
me,
like
the
others
Sono
tanti
a
inseguire
il
destino
lo
sai
There
are
many
chasing
their
destiny
you
know
In
cammino
ormai
On
their
way
now
Cercando
nel
buio,
un
giorno
dove
vivere
Searching
in
the
darkness,
for
a
day
to
live
Di
cose
normali
e
dolcissime
Of
normal
and
sweet
things
Un
giorno
che
non
c'è
paura
A
day
without
fear
Ma
ancora
non
è
qua,
e
già
But
it's
not
here
yet,
and
already
Un
giorno
che
non
c'è
ancora
A
day
that's
not
here
yet
Ma
quando
arriverà
vedrai
But
when
it
comes
you'll
see
Il
cielo
schiarirà,
sarà
domenica
The
sky
will
clear,
it
will
be
Sunday
Il
cielo
schiarirà,
sarà
domenica
The
sky
will
clear,
it
will
be
Sunday
Sarà
domenica
It
will
be
Sunday
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rapetti Alfredo, Pausini Laura, Vuletic Danijel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.