Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au nom de la raison (Live)
Во имя разума (Live)
Plus
de
raison
dexister
Больше
нет
причин
существовать,
Tes
chteaux
en
Espagne
sont
effondrs
Твои
воздушные
замки
рухнули.
Sur
ton
lit,
il
y
a
ta
valise
ouverte
На
твоей
кровати
лежит
открытый
чемодан,
Ta
chambre
est
comme
ta
vie
Твоя
комната
как
твоя
жизнь
-
Sans
queue
ni
tte
без
начала
и
конца.
Tu
pleures
tes
dceptions
Ты
оплакиваешь
свои
разочарования,
Chacune
des
larmes
qui
coulent
Каждая
слезинка,
что
катится,
Mais
pourquoi
donc
toujours
Но
зачем
же
всегда
Fuir
une
tempte
Бежать
от
бури,
Qui
nexiste
que
dans
ta
tte
Которая
существует
лишь
в
твоей
голове?
Au
nom
de
la
raison
Во
имя
разума
Tu
as
laiss
passer
hier
Ты
вчера
прошел
мимо
Des
amours
des
passions
Любви,
страсти...
Mais
laisse
donc
ton
coeur
te
guider
Но
позволь
же
своему
сердцу
вести
тебя.
Cest
quoi
la
vrit
Что
есть
истина?
Qui
peut
prtendre
un
jour
y
avoir
got
Кто
может
утверждать,
что
однажды
познал
ее?
Marcher
toujours
dos
la
lumire
Идти
всегда
спиной
к
свету...
Tas
jamais
vu
que
lombre
de
toi-mme
Ты
разве
не
видел,
что
лишь
твоя
тень
-
Tu
pleures
tes
dceptions
Ты
оплакиваешь
свои
разочарования,
Chacune
des
larmes
qui
coulent
Каждая
слезинка,
что
катится,
Mais
pourquoi
donc
toujours
Но
зачем
же
всегда
Fuir
une
tempte
Бежать
от
бури,
Qui
nexiste
que
dans
ta
tte
Которая
существует
лишь
в
твоей
голове?
Au
nom
de
la
raison
Во
имя
разума
Tu
as
laiss
passer
hier
Ты
вчера
прошел
мимо
Des
amours
des
passions
Любви,
страсти...
Mais
laisse
donc
ton
coeur
te
guider
Но
позволь
же
своему
сердцу
вести
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Laurence Jalbert, Pierre Carter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.