Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il nous reste
We Have Left
Le
soleil
effacé
descend
dans
les
pylônes
The
fading
sun
descends
into
the
pylons
Et
les
tours
tout
autour
And
all
the
towers
around
S'allument
pour
le
soir
Light
up
for
the
evening
Toutoutoutoutoutou
Allallallallallall
Une
fille
un
garçon
A
girl
and
a
boy
Serrés
sous
le
ciel
jaune
Cuddling
under
the
yellow
sky
Font
des
cœurs
sur
les
murs
Draw
hearts
on
the
walls
Dessinent
leur
espoir
Sketching
their
hope
Des
engins
des
tracteurs
Machines,
tractors
Des
camions
d'air
liquide
Liquid
air
trucks
Tournent
en
rond
dans
le
jardin
de
l'ancien
presbytère
Circling
around
in
the
garden
of
the
old
rectory
Et
assis
sur
les
rails
de
la
voie
rapide
And
sitting
on
the
rails
of
the
expressway
Une
fille,
un
garçon
se
souviennent
d'hier
A
girl
and
a
boy
remember
yesterday
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Dans
ce
monde
abîmé
In
this
ruined
world
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Nos
cœurs
aimantés
comme
une
étoile
Our
hearts
magnetized
like
a
star
Le
soleil
est
parti
de
l'autre
coté
des
choses
The
sun
has
departed
to
the
other
side
of
things
Les
rêveurs
du
RER
ouvrent
leur
parasol
The
dreamers
of
the
RER
open
their
parasol
Toutoutoutoutoutou
Allallallallallall
Une
fille
un
garçon
se
font
des
baisers
roses
A
girl
and
a
boy
exchange
rosy
kisses
Et
regardent
en
riant
leur
deux
cœurs
qui
s'envolent
And
laugh
as
they
watch
their
two
hearts
take
flight
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Dans
ce
monde
abîmé
In
this
ruined
world
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Nos
cœurs
aimantés
comme
une
étoile
Our
hearts
magnetized
like
a
star
Qui
brillerait
au
fond
de
nous
comme
une
étoile
That
shines
deep
inside
us
like
a
star
Qui
nous
sauverait
de
nous
That
would
save
us
from
ourselves
Il
nous
reste
des
baisers
qu'on
se
fait
sur
la
bouche
We
have
left
the
kisses
we
give
each
other
on
the
mouth
Et
ma
main
que
tu
prends,
pour
passer
la
rivière
And
my
hand
that
you
take,
to
cross
the
river
Des
chansons
qu'on
reprend
tous
ensemble
The
songs
we
sing
together
Pour
que
les
cœurs
se
touchent
So
that
our
hearts
can
touch
A
l'air
pur,
l'air
pur
Gaspard
Hauser
In
the
pure
air,
the
pure
air
Caspar
Hauser
Il
nous
reste
un
mot
doux
déposé
sur
la
table
We
have
left
a
gentle
word
left
on
the
table
Déposer
sur
la
table
dans
les
lettres
les
larmes
Left
on
the
table
in
the
letters
the
tears
Les
mèches
de
cheveux
The
locks
of
hair
Ton
prénom
en
immense
que
j'écris
sur
le
sable
Your
immense
first
name
that
I
write
on
the
sand
Et
l'aurore
qui
revient
du
plus
profond
de
tes
yeux
And
the
dawn
that
returns
from
the
depths
of
your
eyes
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Dans
ce
monde
abîmé
In
this
ruined
world
Il
nous
reste,
il
nous
reste,
We
have
left,
we
have
left,
Nos
cœurs
aimantés
Our
magnetized
hearts
Comme
une
étoile
Like
a
star
Qui
brillerait
au
fond
de
nous
comme
une
étoile
That
shines
deep
inside
us
like
a
star
Qui
nous
sauverait
de
nous
That
would
save
us
from
ourselves
Il
nous
reste
ton
prénom
en
immense
que
j'écris
sur
le
sable
We
have
left
your
immense
first
name
that
I
write
on
the
sand
Et
l'aurore
revient,
And
the
dawn
returns,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Album
Avril
Veröffentlichungsdatum
14-10-2002
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.