Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert
shadows
creep
across
purple
sands.
Тени
пустыни
ползут
по
лиловому
песку.
Natives
kneel
in
prayer
by
their
caravans.
Туземцы
преклоняют
колени
в
молитве
у
своих
караванов.
There,
silhouetted
under
and
eastern
star,
Там,
вырисовываясь
на
фоне
восточной
звезды,
I
see
my
long
lost
blossom
of
shalimar
Я
вижу
мой
давно
потерянный
цветок
шаламара.
You,
Misirlou,
Are
the
moon
and
the
sun,
fairest
one.
Ты,
Миссрлу,
ты
- луна
и
солнце,
самая
прекрасная.
Old
temple
bells
are
calling
across
the
sand.
Старые
храмовые
колокола
звонят
над
песками.
We'll
find
our
Kismet,
answering
love's
command.
Мы
найдем
нашу
Кисмет,
отвечая
на
зов
любви.
You,
Misirlou,
are
a
dream
of
delight
in
the
night.
Ты,
Миссрлу,
ты
- мечта,
отрада
в
ночи.
To
an
oasis,
sprinkled
by
stars
above,
К
оазису,
усыпанному
звездами,
Heaven
will
guide
us,
Allah
will
bless
our
love.
Небеса
направят
нас,
Аллах
благословит
нашу
любовь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nicholas Roubanis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.