Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debesskrāpju spīts
Skyscrapers' Spite
Debesskrāpju
spīts
liek
mākoņiem
plīst,
Skyscrapers'
spite
makes
clouds
tear,
Putna
lidojums
tos
atkal
ver
ciet.
Bird's
flight
seams
them
again.
Zvaigžņu
izmisums,
kad
viņas
krīt
mirt,
Stars'
despair,
when
they
fall
to
die,
Stāsta
man,
ka
mums
dzīvot
nav
pienākums.
Tells
me
that
we're
not
obliged
to
live.
Un
es
cenšos
uzmodināt
brīvos,
And
I
try
to
wake
up
the
free,
Lai
dzīvos
sameklē.
To
seek
the
living.
Tik
pilns
ar
mums!
Is
so
full
of
us!
Tik
neprotam
We
just
don't
know
Lidot
vairs
kā
pirms
tam.
How
to
fly
like
before.
Kurš
atradīs,
Who
will
find,
Kur
slēpjas
rīts?
Where
the
morning
hides?
Kurš
atbildēs,
jaunu
dienu
kā
sākt?
Who
will
answer
how
to
start
a
new
day?
Dienas
piemānīts
un
nakts
atraidīts
Deceived
by
day
and
rejected
by
night
Alvas
zaldātiņš
klusi
deg
neatzīts.
Tin
soldier
quietly
burns,
unrecognized.
Viņa
izmisums
– tik
balta
kā
guns
His
despair
– as
white
as
fire
Stāsta
man,
ka
mums
mīlēt
nav
pienākums.
Tells
me
that
we're
not
obliged
to
love.
Un
es
cenšos
uzmodināt
brīvos,
And
I
try
to
wake
up
the
free,
Lai
dzīvos
sameklē.
To
seek
the
living.
Tik
pilns
ar
mums!
Is
so
full
of
us!
Tik
neprotam
We
just
don't
know
Lidot
vairs
kā
pirms
tam.
How
to
fly
like
before.
Kurš
atradīs,
Who
will
find,
Kur
slēpjas
rīts?
Where
the
morning
hides?
Kurš
atbildēs,
jaunu
dienu
kā
sākt?
Who
will
answer
how
to
start
a
new
day?
Dod
roku,
lai
viss,
Give
me
your
hand,
so
that
everything,
Kas
bijis
un
būs,
What
was
and
will
be,
Ir
dienvidu
vējš,
kas
ledājus
dzēš.
Is
a
southern
wind
that
extinguishes
glaciers.
Mums
jānokļūst
tur,
We
must
get
there,
Kur
atlanti
tur
sev
pasauli
plecos,
Where
the
Atlanteans
hold
the
world
on
their
shoulders,
Kur
sākums.
Where
it
begins.
Tik
pilns
ar
mums!
Is
so
full
of
us!
Tik
neprotam
We
just
don't
know
Lidot
vairs
kā
pirms
tam.
How
to
fly
like
before.
Kurš
atradīs,
Who
will
find,
Kur
slēpjas
rīts?
Where
the
morning
hides?
Kurš
atbildēs,
jaunu
dienu
kā
sākt?
Who
will
answer
how
to
start
a
new
day?
Dienu
kā
sākt?
How
to
start
a
day?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lauris Reiniks, Mārtiņš Freimanis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.