Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viss labi būs
Всё будет хорошо
Kā
pa
plānu
ledu
ejam
mēs
Как
по
тонкому
льду
идем
мы,
Tev
ir
bail,
ka
tas
mūs
neizturēs
Ты
боишься,
что
он
нас
не
выдержит.
Drīz
jau
divpadsmit
–
Скоро
уже
двенадцать
—
Minūtes
kā
pērles
tev
pār
pleciem
rit
Минуты,
как
жемчуг,
по
твоим
плечам
струятся
Un
zemē
krīt
И
на
землю
падают.
Un
es
ņemšu
tevi
azotē
И
я
понесу
тебя
на
руках,
Pa
ja
tu
man
simtreiz
teiktu
nē
Даже
если
ты
мне
сто
раз
скажешь
"нет".
Never
acis
ciet,
mums
vēl
miljons
tiltiem
pāri
jāpāriet
Не
закрывай
глаза,
нам
еще
через
миллион
мостов
пройти
нужно,
Būs
jāpāriet...
Нужно
пройти...
Pienāktu
klāt
Подойти
ближе
Sajustu
kā
Почувствовать,
как
Sit
tava
sirds
Бьется
твое
сердце,
Kamēr
lāstekas
saulē
mirdz
Пока
сосульки
на
солнце
блестят.
Vēlreiz
labi
būs
Снова
всё
будет
хорошо,
Viss
labi
būs
Всё
будет
хорошо.
Jaunas
spēļu
kārtis
dalīs
laiks
Новые
карты
раздаст
время,
Skarbais
vējš
kļūs
bezgalīgi
maigs
Резкий
ветер
станет
безгранично
мягким.
Troksnis
norimsies,
Шум
утихнет,
Izkusīs
un
okeānā
ietecēs
Растает
и
в
океан
сольется,
Es
iešu
tur,
kur
mani
sauc,
Я
пойду
туда,
куда
меня
зовут,
Es
ticu,
laika
mums
ir
daudz
Я
верю,
времени
у
нас
много.
Kamēr
deg
cerību
laternas
uz
ielām
Пока
горят
фонари
надежды
на
улицах,
Un
tad,
kad
spuldzes
melnas
kļūs,
А
когда
лампочки
погаснут,
Par
zvaigznēm
iededziniet
mūs
Превратите
нас
в
звезды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: guntars račs, lauris reiniks
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.