Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Planet, Pt. 1
Красная Планета, Ч. 1
The
landing
sequence
has
begun
Посадка
началась,
Anticipation
fills
the
artificial
air
Предвкушение
наполняет
искусственный
воздух.
Twenty
of
us
man
the
deck
Двадцать
из
нас
на
палубе,
While
hundreds
more
fill
the
bowels
of
the
cruiser
В
то
время
как
сотни
других
заполняют
недра
крейсера.
I
can
almost
taste
the
red
sand
Я
почти
чувствую
вкус
красного
песка,
With
how
often
I've
dreamed
of
this
day
Так
часто
я
мечтал
об
этом
дне.
For
nearly
a
year
we've
trained
Почти
год
мы
тренировались,
And
for
nearly
another
we've
been
in
route
И
почти
столько
же
были
в
пути.
Still,
this
moment
seems
to
have
caught
me
unprepared
И
всё
же,
этот
момент
застал
меня
врасплох.
We
travel
on
the
third
of
eleven
cruisers
leaving
the
world
behind
Мы
летим
на
третьем
из
одиннадцати
крейсеров,
оставляя
позади
свой
мир.
Robotics
and
scout
teams
have
prepared
the
planet
for
the
arrival
of
thousands
Роботы
и
разведывательные
группы
подготовили
планету
к
прибытию
тысяч.
Indoor
cities
where
sustainability
and
safety
are
elegantly
balanced
Крытые
города,
где
экологичность
и
безопасность
элегантно
сбалансированы
With
dramatic
views
of
the
host
world
as
a
reminder
of
the
dangers
outside
С
захватывающим
видом
на
окружающий
мир,
как
напоминание
об
опасностях
снаружи.
My
breath
draws
tight
with
anxiety
and
fear
Моё
дыхание
сжимается
от
тревоги
и
страха,
As
we
hit
the
thin
atmosphere
Когда
мы
входим
в
разреженную
атмосферу.
The
cruiser
strains
and
vibrates
as
we
head
down
to
the
surface
Крейсер
напрягается
и
вибрирует,
спускаясь
к
поверхности.
Greetings,
and
welcome
to
the
red
planet
Приветствую
тебя,
и
добро
пожаловать
на
красную
планету.
The
reverse
thrusters
fire
while
artificial
gravity
fades
Обратные
двигатели
запускаются,
искусственная
гравитация
исчезает.
Feeling
lighter
and
unsteady
triggers
my
training
Ощущение
лёгкости
и
неустойчивости
запускает
мои
тренировки.
It's
time
to
put
on
my
spacesuit
Пора
надеть
скафандр.
The
door
hisses
with
escaping
gas
as
the
hatch
retreats
Дверь
шипит,
выпуская
газ,
люк
открывается.
The
red
world
comes
slowly
into
view
Красный
мир
медленно
появляется
в
поле
зрения.
Unforgiving
terrain,
mountains
in
the
distance
Суровая
местность,
горы
вдали.
Lights
and
snowglobe-like
cities
down
here
in
the
valley
Огни
и
города,
похожие
на
снежные
шары,
здесь,
в
долине.
One
foot
leads
another
out
of
the
ship
Одна
нога
следует
за
другой
из
корабля.
The
arrival
tunnel
passes
our
inspection
Прибывающий
туннель
проходит
нашу
проверку.
We
pass
through
the
airlock
as
the
first
wave
of
passengers
stream
through
Мы
проходим
через
шлюз,
когда
первая
волна
пассажиров
устремляется
внутрь.
Eyes
wide
with
wonder
Глаза
расширены
от
удивления.
Men,
women,
and
children
Мужчины,
женщины
и
дети.
I
allow
myself
to
succumb
to
the
enormity
and
wonder
of
this
place
for
only
a
moment
Я
позволяю
себе
поддаться
величию
и
чуду
этого
места
лишь
на
мгновение.
Then
I
fall
in
with
the
crowd
Затем
я
присоединяюсь
к
толпе.
I
reach
the
door
of
my
new
home
and
raise
my
hand
to
the
panel
Я
дохожу
до
двери
своего
нового
дома
и
поднимаю
руку
к
панели.
The
door
recedes
and
a
familiar
face
turns
my
way
Дверь
отъезжает,
и
знакомое
лицо
поворачивается
ко
мне.
A
lone
tear
falls
from
her
eye
as
we
run
to
each
other
Одинокая
слеза
падает
из
твоих
глаз,
когда
мы
бежим
друг
к
другу
And
embrace
after
nearly
three
years
apart
И
обнимаемся
после
почти
трёх
лет
разлуки.
After
an
almost
eternal
moment,
she
slowly
pulls
away
and
takes
my
hand
После
почти
вечного
мгновения
ты
медленно
отстраняешься
и
берёшь
меня
за
руку.
We
cross
the
room
and
look
out
at
the
sun
setting
slowly
over
the
red
mountains
Мы
пересекаем
комнату
и
смотрим,
как
солнце
медленно
садится
за
красными
горами.
One
journey
has
ended,
and
another
one
begins
Одно
путешествие
закончилось,
и
начинается
другое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Laverghetta
Album
LC4
Veröffentlichungsdatum
13-09-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.