Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sight Not Unseen
Взгляд, но не невидимый
I
continue
to
try
to
understand
the
method
to
your
madness
Я
продолжаю
пытаться
понять
метод
твоего
безумия,
But
the
fog
never
rolls
away
Но
туман
никогда
не
рассеивается.
Your
sense
of
reality
has
left
you
Твое
чувство
реальности
покинуло
тебя,
Your
common
sense
led
astray
Твой
здравый
смысл
сбит
с
пути
By
the
crowd
of
voices
surrounding
you
Толпой
голосов,
окружающих
тебя.
The
stupidity
of
the
mob
mentality
binds
you
to
your
delusional
state
of
mind
Глупость
стадного
мышления
привязывает
тебя
к
твоему
бредовому
состоянию
ума,
And
yet
you
seem
quite
surprised
to
find
И
всё
же
ты
кажешься
весьма
удивленным,
обнаружив,
You
took
it
away
from
me
Что
ты
отнял
это
у
меня.
My
life,
my
innocence,
my
naivete
Мою
жизнь,
мою
невинность,
мою
наивность.
All
I
want
is
to
believe
in
you
and
pretend
that
they
are
wrong
Всё,
чего
я
хочу,
— это
верить
в
тебя
и
притворяться,
что
они
неправы,
But
now
I'm
left
dealing
with
what
you've
become
Но
теперь
мне
приходится
иметь
дело
с
тем,
кем
ты
стал.
You
took
it
away
from
me
Ты
отнял
это
у
меня.
You
took
it
away
from
me
Ты
отнял
это
у
меня.
For
years
the
story
remained
the
same
Годами
история
оставалась
той
же:
The
truth
covered
with
a
sarcastic
grin
Правда,
скрытая
под
саркастической
ухмылкой,
A
tale
weaved
with
twists
and
turns
Повествование,
сотканное
из
поворотов
и
переплетений,
A
witty
punchline
Остроумная
кульминация
Or
a
shrug
and
a
faraway
gaze
Или
пожимание
плечами
и
взгляд
вдаль.
Woah,
how
is
it
we
all
continue
to
be
snowed
by
those
we
love
Ох,
как
же
так
получается,
что
мы
продолжаем
быть
одураченными
теми,
кого
любим?
We're
blinded
by
blood
before
truth
or
so
it
would
seem
Мы
ослеплены
кровными
узами
прежде,
чем
истиной,
или,
так
кажется.
We
all
damn
those
we
see
on
the
news
Мы
все
осуждаем
тех,
кого
видим
в
новостях,
Those
junkies,
those
losers,
those
burdens
on
society
Этих
наркоманов,
этих
неудачников,
это
бремя
для
общества,
But
when
it's
one
of
your
own
Но
когда
это
кто-то
из
своих,
The
light,
it
shines
a
little
bit
differently
Свет
падает
немного
иначе.
You
took
it
away
from
me
Ты
отнял
это
у
меня.
My
life,
my
innocence,
my
naivete
Мою
жизнь,
мою
невинность,
мою
наивность.
All
I
want
is
to
believe
in
you
and
pretend
that
they
are
wrong
Всё,
чего
я
хочу,
— это
верить
в
тебя
и
притворяться,
что
они
неправы,
But
now
I'm
left
dealing
with
what
you've
become
Но
теперь
мне
приходится
иметь
дело
с
тем,
кем
ты
стал.
You
took
it
away
from
me
Ты
отнял
это
у
меня.
You
took
it
away
from
me,
yeah
Ты
отнял
это
у
меня,
да.
The
worst
is
knowing
that
once
you
had
a
chance
Хуже
всего
знать,
что
когда-то
у
тебя
был
шанс
To
make
the
opposite
turn
at
your
fork
in
the
road
Свернуть
на
другую
дорогу
на
своем
перепутье.
The
fact
that
I
feel
partly
responsible
cuts
deep
into
my
soul
Тот
факт,
что
я
чувствую
себя
отчасти
ответственной,
глубоко
ранит
мою
душу,
Even
when
my
brain
knows
that
it's
not
so
Даже
когда
мой
разум
знает,
что
это
не
так.
So
prove
me
right
or
prove
me
wrong
Так
докажи
мне,
что
я
права
или
неправа,
The
damage
has
still
all
been
done
Ущерб
уже
нанесен.
The
world
is
a
duller
shade
than
it
was
before
Мир
стал
тусклее,
чем
был
раньше,
Because
my
innocent
beliefs
have
come
undone
Потому
что
мои
невинные
убеждения
разрушены.
You
took
it
away
from
me
Ты
отнял
это
у
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Laverghetta
Album
LC4
Veröffentlichungsdatum
13-09-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.