Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imli Ka Boota, Pt. 3
Ветка тамаринда, Часть 3
Hey,
raju,
chal
biru
Эй,
Раджу,
пошли,
брат
Hey,
raju,
chal
biru
Эй,
Раджу,
пошли,
брат
(tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re)
bhum
(тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре)
бхум
(tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re)
bhum
(тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре)
бхум
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Imali
khatti,
mithe
ber
Тамаринд
кислый,
ягоды
сладкие
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Imali
khatti,
mithe
ber
Тамаринд
кислый,
ягоды
сладкие
Is
jangal
mein
hum
do
sher
В
этом
лесу
мы
два
льва
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Imali
khatti,
mithe
ber
Тамаринд
кислый,
ягоды
сладкие
Is
jangal
mein
hum
do
sher
В
этом
лесу
мы
два
льва
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Laa-laa-laa-laa-la-la-la-la-laa
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Laa-laa-laa-laa-laa-laa-laa
(a/e,
raju)
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(эй,
Раджу)
Laa-laa-laa-laa-la-la-la-la-laa
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Laa-laa-laa-laa-laa-laa-laa
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Jis
din
se
too
ruuth
gaya
С
тех
пор,
как
ты
обиделась
Jis
din
se
too
ruuth
gaya
С
тех
пор,
как
ты
обиделась
Teri
qasam
dil
tut
gaya
Клянусь,
сердце
разбито
Naa
jaane
kab
raat
huee!
Не
знаю,
когда
настала
ночь!
Naa
jaane
kab
huee
saver!
Не
знаю,
когда
рассвет
пришёл!
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Imali
khatti,
mithe
ber
Тамаринд
кислый,
ягоды
сладкие
Is
jangal
mein
hum
do
sher
В
этом
лесу
мы
два
льва
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Hey,
imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Эй,
ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Raunak
pyaar
ke
naam
kee
hai
Богатство
имени
любви
— что
это?
Ye
daulat
kis
kaam
kee
hai?
Какая
польза
от
этого
богатства?
Raunak
pyaar
ke
naam
kee
hai
Богатство
имени
любви
— что
это?
Ye
daulat
kis
kaam
kee
hai?
Какая
польза
от
этого
богатства?
Tere
bin
heere-moti
Без
тебя
бриллианты
и
жемчуг
Lagate
hain
mittee
ke
dher
Кажутся
кучами
пыли
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
Imali
khatti,
mithe
ber
Тамаринд
кислый,
ягоды
сладкие
Is
jangal
mein
hum
do
sher
В
этом
лесу
мы
два
льва
Chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Дом
горит,
уже
поздно
Hey,
chal
ghar
jalthee,
ho
gayi
der
Эй,
дом
горит,
уже
поздно
Imali
ka
bootaa,
beri
ka
ped
Ветка
тамаринда,
дерево
ягоды
(tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re)
bhum
(тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре)
бхум
(tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re)
bhum
(тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре)
бхум
(tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re)
bhum
(тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре)
бхум
Tinak-tinak,
tin-taaraa,
tinak-tinak
re
Тинок-тинок,
тин-тара,
тинок-тинок,
ре
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Ramprasad Sharma
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.