Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZERI IN PIÙ (LOCURA)
MEHR NULLEN (LOCURA)
Non
lo
ricordo
più
oramai
se
mi
cercasti
o
ti
cercai
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
ob
ich
dich
suchte
oder
du
mich
Se
mi
incontrasti
o
ti
incontrai,
ma
è
il
destino
Ob
ich
dich
traf
oder
du
mich,
aber
es
ist
Schicksal
Il
mio
orologio
fa
le
sei,
è
l'alba
dei
miei
nuovi
guai
Meine
Uhr
zeigt
sechs
Uhr,
es
ist
der
Beginn
meiner
neuen
Sorgen
Se
te
ne
vai
o
se
resti
qui
che
importa?
Ob
du
gehst
oder
bleibst,
was
spielt
das
für
eine
Rolle?
Col
buio
pesto
tu
mi
accendi
In
tiefster
Dunkelheit
zündest
du
mich
an
E,
anche
se
spesso
voglio
averti,
a
volte
no
Und
obwohl
ich
dich
oft
haben
will,
manchmal
auch
nicht
Io
lo
detesto,
ma
non
è
altro
che
Ich
hasse
es,
aber
es
ist
nichts
anderes
als
Una
locura-cura-cura
Eine
Locura-cura-cura
Una
locura-cura-cura
(uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh)
Eine
Locura-cura-cura
(uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh,
uoh)
Una
lo-
(okay,
Zzala)
Eine
Lo-
(okay,
Zzala)
Very
nice,
supercar
da
Miami
Vice
Sehr
schön,
Supercar
wie
bei
Miami
Vice
Mentre
sto
puntando
centomila,
Crazy
Time
Während
ich
hunderttausend
setze,
Crazy
Time
Sulla
base
faccio
tricks,
come
Jedi
Mind
Auf
der
Basis
mache
ich
Tricks,
wie
Jedi
Mind
Col
destino
scritto
sulla
fronte,
come
Gemitaiz
(ahahah)
(una
locura)
Mit
dem
Schicksal
auf
der
Stirn
geschrieben,
wie
Gemitaiz
(ahahah)
(eine
Locura)
Hai
il
ferro
nel
video,
tolta
la
maschera
Du
hast
die
Knarre
im
Video,
nimmst
die
Maske
ab
Resti
una
barzelletta,
fra',
come
le
mie
da
Cattelan
(pah-pow)
Bleibst
ein
Witz,
Bruder,
wie
meine
von
Cattelan
(pah-pow)
Mi
auguro
'sto
trend
presto
passerà
Ich
hoffe,
dieser
Trend
geht
bald
vorbei
Mettere
me
con
te
è
come
la
Darsena
con
l'Arsenal
(pah-pow)
Mich
mit
dir
zu
vergleichen
ist
wie
die
Darsena
mit
dem
Arsenal
(pah-pow)
Spegnimi
la
luce
come
un
blackout
(blackout)
Schalte
mir
das
Licht
aus
wie
bei
einem
Blackout
(Blackout)
Che
mi
sembra
tutto
fake,
come
SmackDown
(SmackDown)
Weil
mir
alles
unecht
vorkommt,
wie
SmackDown
(SmackDown)
C'è
la
fila
nella
hall
al
mio
checkout
(checkout)
Es
gibt
eine
Schlange
in
der
Halle
bei
meinem
Checkout
(Checkout)
Solo
topi
in
consolle,
come
deadmau5
Nur
Mäuse
an
der
Konsole,
wie
deadmau5
Pesce
dentro,
Paella
alla
valenciana
Fisch
drin,
Paella
alla
Valenciana
Poi
amici
come
prima,
Paola
e
Chiara
(ahah)
Dann
Freunde
wie
zuvor,
Paola
e
Chiara
(ahah)
Se
ascolto
il
tuo
disco,
è
una
tale
piaga
Wenn
ich
deine
Platte
höre,
ist
es
eine
solche
Plage
Di'
"scusa"
ai
bambini
alla
Balenciaga
Sag
"Entschuldigung"
zu
den
Kindern
bei
Balenciaga
Guardami
ora
Sieh
mich
jetzt
an
Prega
per
me,
se
morirò
sarà
da
icona
Bete
für
mich,
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
eine
Ikone
sein
'Sti
zeri
in
più,
problemi
in
più,
è
la
mia
locura
Diese
zusätzlichen
Nullen,
zusätzliche
Probleme,
es
ist
meine
Locura
Il
tempo
passa
in
fretta
sopra
al
mio
Daytona
Die
Zeit
vergeht
schnell
auf
meiner
Daytona
Però
non
cura
(una
lo-)
Aber
sie
heilt
nicht
(eine
Lo-)
Se
mi
davi
per
morto,
uh
Wenn
du
mich
für
tot
gehalten
hast,
uh
Come
mai
ti
ho
sentito,
fra'?
Warum
habe
ich
dich
dann
gehört,
Bruder?
Stavo
bene
nel
torto,
uh
Mir
ging
es
gut
im
Unrecht,
uh
Mai
mi
sono
pentito,
hai
Ich
habe
es
nie
bereut,
du
hast
Fatto
il
disco
dell'anno,
uh
Das
Album
des
Jahres
gemacht,
uh
L'ho
letto
su
quel
sito,
io
Ich
habe
es
auf
dieser
Seite
gelesen,
ich
Non
ho
paura
a
dirti,
uh
Habe
keine
Angst,
dir
zu
sagen,
uh
Che
ti
abbiano
mentito,
ah
Dass
sie
dich
angelogen
haben,
ah
Prima
della
Scala,
no,
è
lo
show
di
Jacopo
Vor
der
Scala,
nein,
es
ist
Jacopos
Show
Prendimi
una
scala,
devo
appendere
un
platino
Hol
mir
eine
Leiter,
ich
muss
eine
Platinplatte
aufhängen
Io
non
sono
questi
con
le
crisi
di
panico
Ich
bin
nicht
wie
diese
Leute
mit
Panikattacken
Tutti
i
forum
pieni,
pure
prima
dell'Ariston
(una
locura)
Alle
Foren
voll,
sogar
vor
dem
Ariston
(eine
Locura)
E
penso
alle
mie
quote,
ricordo
quando
ancora
erano
poche
Und
ich
denke
an
meine
Quoten,
erinnere
mich,
als
sie
noch
niedrig
waren
'Sti
rapper
sono
giovani
marmotte
Diese
Rapper
sind
junge
Murmeltiere
Tu
sei
il
capo
di
questo,
lui
il
primo
a
fare
quell'altro
Du
bist
der
Boss
davon,
er
der
Erste,
der
das
andere
macht
E
poi
mi
sembrate
il
mio
disco,
mezzo
milli
di
copie
(una
locura)
Und
dann
kommt
ihr
mir
vor
wie
meine
Platte,
eine
halbe
Million
Kopien
(eine
Locura)
Perdonami,
milady,
ma
tutti
'sti
geni
dove
li
vedi?
Verzeih
mir,
meine
Dame,
aber
all
diese
Genies,
wo
siehst
du
sie?
Io
odio
'sta
gente
che
non
si
eleva
(no)
Ich
hasse
diese
Leute,
die
sich
nicht
erheben
(nein)
Quello
di
cui
sei
fan,
per
farsi
quella
foto
che
ha
in
mano
il
cash
Der,
dessen
Fan
du
bist,
um
dieses
Foto
zu
machen,
hat
er
das
Bargeld
in
der
Hand
Saranno
un
paio
di
mesi
che
preleva
Er
wird
seit
ein
paar
Monaten
abheben
Guardami
ora
Sieh
mich
jetzt
an
Prega
per
me,
se
morirò
sarà
da
icona
Bete
für
mich,
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
eine
Ikone
sein
'Sti
zeri
in
più,
problemi
in
più,
è
la
mia
locura
Diese
zusätzlichen
Nullen,
zusätzliche
Probleme,
es
ist
meine
Locura
Il
tempo
passa
in
fretta
sopra
al
mio
Daytona
Die
Zeit
vergeht
schnell
auf
meiner
Daytona
Però
non
cura
Aber
sie
heilt
nicht
Ti
fa
impazzire,
poi
ti
prende
in
giro
Sie
macht
dich
verrückt,
dann
nimmt
sie
dich
auf
den
Arm
Se
vuole,
sa
perfino
toglierti
il
respiro
Wenn
sie
will,
kann
sie
dir
sogar
den
Atem
rauben
Ma
col
passar
del
tempo
svanirà
Aber
mit
der
Zeit
wird
sie
verschwinden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Vettraino, Jose Luis Perales
Album
LOCURA
Veröffentlichungsdatum
19-09-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.