Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klaas
die
sprak
zijn
moeder
aan
Клаас
сказал
своей
матушке,
Als
dat
hij
wil
gaan
trouwen
Что
хочет
он
жениться.
Klaas
wat
zal
u
overgaan
«Клаас,
что
с
тобой
случится,
En
hoort
naar
mijn
vermaan
Послушай
ты
совета!»
Trouwen
is
op
z'n
beste
«Женитьба
– дело
сложное,
Vol
zorg
en
groot
dangier
Полное
забот
и
бед,
Daar
steken
in
veel
nesten
В
ней
много
разных
бедствий
Al
voor
een
kort
plezier
И
краткий
лишь
ответ.»
Klaas
en
trouwt
uw
leven
niet
«Клаас,
не
женись,
родной,
Of
gij
komt
in
ellende
А
то
придет
беда,
Klaas
en
trouwt
toch
niet
Клаас,
не
женись,
постой,
Of
gij
komt
in
't
verdriet
Печаль
тебя
найдет.»
Moeder
ik
ben
wijs
genoeg
«Матушка,
я
уже
большой
En
tot
mijn
rijpe
jaren
И
в
возрасте
своем,
Al
de
meisjes
van
de
stad
Все
девушки
уж
за
мной
Die
zijn
mij
achter
't
gat
И
ходят
все
гуртом.»
Klaas
wilt
u
bedaren
«Клаас,
прошу,
уймись,
'T
Huwelijk
is
vol
pijn
Брак
полон,
знаешь,
мук,
Vol
ruzie
en
bezwaren
Ссор
и
различных
гроз,
Alzo
men
komt
te
zijn
Судьба
так
бьет
под
дых.»
Klaas
en
trouwt
uw
leven
niet
«Клаас,
не
женись,
родной,
Of
gij
komt
in
ellende
А
то
придет
беда,
Klaas
en
trouwt
toch
niet
Клаас,
не
женись,
постой,
Of
gij
komt
in
't
verdriet
Печаль
тебя
найдет.»
Al
de
meisjes
van
de
stad
«Все
девушки
в
нашем
краю
Die
steken
vol
gebreken
Полны
различных
бед,
D'een
is
lekker,
d'ander
leeg
Одна
мила,
другая
– ни
к
чему,
Dat
bleek
toen
zij
ne
kleine
kreeg
С
ребенком
уж
идет.»
Trouwen
dat
zijn
plagen
«Женитьба
– это
просто
страх,
Met
een
bedrogen
meid
С
обманутой
девицей,
Waar
gij
in
korte,
korte
rage
Ведь
вскоре,
очень
скоро,
ах,
Kok
en
vader
zijt
Ты
станешь
поварихой.»
Klaas
en
trouwt
uw
leven
niet
«Клаас,
не
женись,
родной,
Of
gij
komt
in
ellende
А
то
придет
беда,
Klaas
en
trouwt
toch
niet
Клаас,
не
женись,
постой,
Of
gij
komt
in
't
verdriet
Печаль
тебя
найдет.»
Die
een
wijf
met
kinders
trouwt,
«Кто
женится
на
той,
что
с
дитями,
Die
is
altijd
geschoren
Тот
будет
уж
побит,
Zowel
wijf
als
weduwnaar,
Жена
и
он,
как
два
дитяти,
Dan
ziet
dit
aardig
paar
Вот
так
вот
и
живут.»
Slaat
hij
op
de
vruchten,
«Ударит
он
по
фруктам,
Zo
slaat
hij
op
het
wijf
Потом
ударит
он
жену,
Het
huis
is
vol
geruchten
И
слухи
разлетятся
кругом,
Met
vloeken
en
gekijf
С
руганью
и
войной.»
Klaas
en
trouwt
uw
leven
niet
«Клаас,
не
женись,
родной,
Of
gij
komt
in
ellende
А
то
придет
беда,
Klaas
en
trouwt
toch
niet
Клаас,
не
женись,
постой,
Of
gij
komt
in
't
verdriet
Печаль
тебя
найдет.»
Trouwt
gij
met
een
schoon
jonklijf
«Женишься
ты
на
юной
деве
–
Die
moet
gij
wel
bewaren
Ее
хранить
придется,
Trouwt
gij
met
een
heel
oud
wijf
Возьмешь
старуху
ты
себе,
G'hoort
niks
anders
dan
gekijf
То
ругань
не
уймется.»
Trouwt
gij
met
een
kreupel
«Возьмешь
хромую,
'T
is
hay,
hay,
hay,
mijn
been
Услышишь:
“Ой,
нога!”»
Trouwde
met
een
scheel
marmot
«Возьмешь
косую
ты,
Die
ziet
er
2 voor
één
2 voor
één
Увидишь
двух
тогда!»
Klaas
die
kreeg
de
vrees
in
't
lijf
Клаас
испугался,
Al
door
zijn
moeders
woorden
Услышав
эти
все
слова,
Hij
en
wil
noch
vrouw
noch
bruid
Не
хочет
он
жены,
Dus
Klaas
die
speelt
nu
op
zijn
fluit.
И
на
флейте
он
играет
с
утра.
Klaas
en
trouwt
uw
leven
niet
«Клаас,
не
женись,
родной,
Of
gij
komt
in
ellende
А
то
придет
беда,
Klaas
en
trouwt
nu
niet
Клаас,
не
женись,
постой,
Of
gij
komt
in
't
verdriet
Печаль
тебя
найдет.»
Klaas
en
trouwt
zijn
leven
niet
Клаас
не
женится,
Want
hij
vreest
voor
ellende
Боится
он
беды,
Klaas
en
trouwt
nu
niet
Клаас
не
женится,
Want
hij
vreest
voor
verdriet
Боится
он
беды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: annelies brosens, traditional, nathalie delcroix, jorunn bauweraerts
Album
Dorothea
Veröffentlichungsdatum
26-11-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.