Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
veux
un
truc?
Y'a
des
bails
Do
you
want
something?
There
are
some
things
J'descends,
exctinct'
dans
le
baggy
I'll
go
down,
extinct
in
the
baggy
Elle
a
l'projet
d'me
mettre
la
bague
She
plans
on
putting
a
ring
on
me
Moi
j'veux
juste
m'barrer
à
Bali
I
just
want
to
get
lost
in
Bali
Boire
du
jus
d'pa-pa-papaye
Drink
some
papaya-papaya
juice
Avec
du
rhum
pom
pom
pom
pom
With
some
rum
pom
pom
pom
pom
J'ai
la
moitié
de
leur
âgage
I'm
half
their
age
Bientôt
j'enregistre
un
album
Soon
I'll
record
an
album
Pour
nous
c'est
gâté
We
are
spoiled
On
fait
qu'des
aller-retours
chez
l'paki
We
just
go
back
and
forth
to
the
Paki's
Ramène
de
la
massa
s'il
te
plaît
Bring
some
massa
if
you
please
J'ai
coffré
deux-trois-quatre
garettes-ci
I've
collected
two-three-four
cigarettes
Oh
ma
bella
si
tu
savais
Oh
my
bella
if
you
knew
J'suis
pas
la
personne
que
tu
croyais
I'm
not
the
person
you
thought
I
was
Avec
mon
sourire,
j't'amadouais
With
my
smile,
I
seduced
you
Y'a
qu'pour
les
affaires
qu'tu
m'disais
qu'j'étais
doué
It
was
only
for
business
that
you
told
me
I
was
good
Mama
veut
sa
villa
au
bord
de
l'eau
Mama
wants
her
villa
by
the
water
Faut
que
l'oseille
augmente
sous
le
matelas
The
money
must
increase
under
the
mattress
Navigue
dans
la
street
comme
un
matelot
Sail
in
the
street
like
a
sailor
Quand
j'touche
le
fond,
mes
rates-pi
sont
toujours
là
When
I
hit
rock
bottom,
my
crackheads
are
always
there
Y'a
des
poukis
en
paquets
There
are
lots
of
joints
Et
des
faux
frères
qui
font
les
tes-traî
And
fake
brothers
who
pretend
to
be
your
friends
On
va
t'piquer
ta
pocket,
t'arranger
sur
l'taro
du
100g,
enfoiré
They'll
steal
your
pocket,
fix
you
on
the
100g,
you
asshole
J'voulais
m'barrer
d'ici
mais
j'ai
pas
l'temps
I
wanted
to
get
out
of
here
but
I
don't
have
time
J'entends
les
bruits
d'couloir
et
du
quatre
temps
I
hear
the
noises
in
the
corridor
and
the
four
beats
Ma
chérie
j'dois
partir,
suis-moi
My
darling
I
have
to
go,
follow
me
C'que
j'ai
fait,
frérot,
sache
que
j'avais
pas
l'choix
What
I
did,
bro,
know
that
I
had
no
choice
Attaché
comme
à
la
prunelle
de
ma
rétine
Attached
like
the
apple
of
my
eye
Fuis
tout,
c'est
comme
en
balade
maritime
Flee
everything,
it's
like
a
sea
trip
Des
mauvaises
et
des
bonnes,
j'rappais
au
parc
y'avait
Juggy
Good
and
bad,
I
rapped
in
the
park,
Juggy
was
there
Pas
d'culasse,
calé
au
Maroc;
ils
ont
du
vice,
on
a
des
outils
No
weapon,
stranded
in
Morocco;
they
have
vice,
we
have
tools
Et
j'barode,
des
sacs
de
liqueur
mauves
And
I
wander,
bags
of
purple
liquor
J'prépare
un
putain
d'baby
blues
I'm
preparing
some
damn
baby
blues
Y'a
pas
d'hoes
dans
le
barillet,
on
s'affole
pas
d'vant
le
skills
There
are
no
hoes
in
the
barrel,
we
don't
panic
over
skills
J'taffe
des
seize,
petit
j'tâche
la
blouse
I
grind
out
sixteens,
little
boy
I
stain
my
blouse
Y'a
pas
d'hoes
dans
le
barillet
There
are
no
hoes
in
the
barrel
J'voulais
m'barrer
d'ici
mais
j'ai
pas
l'temps
I
wanted
to
get
out
of
here
but
I
don't
have
time
J'entends
les
bruits
d'couloir
et
du
quatre
temps
I
hear
the
noises
in
the
corridor
and
the
four
beats
Ma
chérie
j'dois
partir,
suis-moi
My
darling
I
have
to
go,
follow
me
C'que
j'ai
fait,
frérot,
sache
que
j'avais
pas
l'choix
What
I
did,
bro,
know
that
I
had
no
choice
Ouais,
bébé
dis-moi
qu'j'suis
le
meilleur
Yeah,
baby
tell
me
I'm
the
best
Et
j'te
ferai
voir
la
vida
en
doré
And
I'll
show
you
the
vida
in
gold
J'ai
débloqué
son
cœur
en
balle,
comme
un
i
qui
vient
sur
l'XXX
I
unlocked
her
heart
in
a
bullet,
like
an
i
that
comes
on
the
XXX
J'voudrais
pas
que
ça
tourne
mal
mais
j'peux
ap'
faire
les
choses
autrement
I
don't
want
things
to
go
wrong
but
I
can't
do
things
differently
Traîne
qu'avec
des
malades,
la
rue
contamine
Hang
out
with
nothing
but
sick
people,
the
street
contaminates
C'est
miné
dans
l'secteur,
les
condés
nous
traquent,
faut
s'barrer
d'la
misère
It's
mined
in
the
area,
the
cops
are
after
us,
we
have
to
get
out
of
this
misery
J'veux
t'emmener
en
balade,
toi
tu
crois
qu'j'te
l'ai
mise
I
want
to
take
you
for
a
ride,
you
think
I
put
it
on
you
Viens
on
décolle
d'ici,
le
bitume
va
m'rendre
barge
Come
on
let's
get
out
of
here,
the
asphalt
is
going
to
get
me
high
J'voulais
m'barrer
d'ici
mais
j'ai
pas
l'temps
I
wanted
to
get
out
of
here
but
I
don't
have
time
J'entends
les
bruits
d'couloir
et
du
quatre
temps
I
hear
the
noises
in
the
corridor
and
the
four
beats
Ma
chérie
j'dois
partir,
suis-moi
My
darling
I
have
to
go,
follow
me
C'que
j'ai
fait,
frérot,
sache
que
j'avais
pas
l'choix
What
I
did,
bro,
know
that
I
had
no
choice
J'voulais
m'barrer
d'ici
mais
j'ai
pas
l'temps
I
wanted
to
get
out
of
here
but
I
don't
have
time
J'entends
les
bruits
d'couloir
et
du
quatre
temps
I
hear
the
noises
in
the
corridor
and
the
four
beats
Ma
chérie
j'dois
partir,
suis-moi
My
darling
I
have
to
go,
follow
me
C'que
j'ai
fait,
frérot,
sache
que
j'avais
pas
l'choix
What
I
did,
bro,
know
that
I
had
no
choice
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luca Saunier, Ackiel Bitjig, Jule Thorel Guillan, El Walid Banayad Cherif, Nabil Essemlani
Album
4 temps
Veröffentlichungsdatum
29-04-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.