Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau Vuong Y Nhac
После королевской музыки
Em
ở
nơi
nào
em
ở
đâu
Где
ты,
любимая,
где
ты?
Lời
ca
tức
tưởi
giữa
cung
sầu
Слова
песни
полны
печали,
Quê
nghèo
áo
nhuộm
màu
sương
gió
Бедная
деревня,
одежда,
окрашенная
росой
и
ветром,
Một
kiếp
phong
trần
mấy
biển
dâu.
Одна
бренная
жизнь,
как
несколько
морей,
что
сменились.
Xe
dừng
lại
bên
kia
cầu
Bến
Lức
Машина
остановилась
у
моста
Бен
Люк,
Nhạc
ai
làm
ray
rứt
cõi
lòng
ta
Чья-то
музыка
разрывает
мне
сердце,
Họ
không
là
những
nhạc
sĩ
tài
hoa
Это
не
талантливые
музыканты,
Nhưng
đời
gian
khổ
là
bài
ca
đầy
nước
mắt.
Но
их
полная
лишений
жизнь
- это
песня,
полная
слёз.
Mỗi
khi
có
dịp
xuống
Hậu
Giang
Всякий
раз,
когда
я
бывал
в
Хаузянге
Và
đi
ngang
qua
cầu
Bến
Lức
И
проезжал
мимо
моста
Бен
Люк,
Tôi
còn
nhớ
mãi
những
lời
ca
não
nuột
Я
всегда
вспоминал
те
проникновенные
песни
Của
em
bé
thơ
Маленькой
девочки,
Ngây
hát
dạo
ở
ven
đường
Что
невинно
пела
на
обочине.
Nắm
chiếc
gậy
tre
Сжимая
бамбуковую
палку,
Em
dắt
theo
một
ông
lão
tật
nguyền
Она
вела
за
собой
немощного
старика,
Em
cất
lên
tiếng
ca
buồn
rười
rượi:
Она
запела
печальную
песню:
"Mưa!
Mưa
rừng
ơi
mưa
rừng
"Дождь!
Дождь
лесной,
о,
дождь
лесной,
Hạt
mưa
nhớ
ai
mưa
triền
miên
Капли
дождя,
помнящие
кого-то,
льют
не
переставая,
Phải
chăng
mưa
buồn
vì
tình
đời
Может
быть,
дождю
грустно
из-за
бренности
бытия,
Mưa
sầu
vì
lòng
người
Дождь
печален
из-за
людских
сердец,
Duyên
kiếp
không
lâu".
Судьба
недолговечна".
Về
vọng
cổ
Возвращаясь
к
традиционному
пению,
Ôi
buồn
làm
sao
tiếng
ca
đầy
thảm
não
О,
как
печальна
эта
полная
скорби
песня!
Không
ai
bảo
ai
Никто
никому
не
говорил,
Nhưng
cả
xe
đều
im
lặng
Но
весь
автобус
молчал,
Và
tôi
lắng
nghe
đâu
đây
И
я
слушал,
как
где-то
поблизости
Dường
như
có
tiếng
thở
dài
Словно
раздавались
вздохи,
Gió
lạnh
từ
xa
Холодный
ветер
издалека
Như
họa
theo
với
khúc
nhạc
u
hoài
Как
будто
вторил
меланхоличной
мелодии,
Ông
lão
sửa
dây
đàn
Старик
поправил
струны,
Em
bé
cũng
vội
vàng
trở
sang
điệu
khác:
Девочка
поспешно
сменила
мелодию:
"Ai
đang
đi
trên
bờ
đê
"Кто
идет
по
берегу
реки,
Ai
có
nghe
vang
câu
hò
đê
mê
Кто
слышит
чарующий
зов,
Vô
đây
em
dù
trời
khuya
Иди
сюда,
любимая,
хоть
и
поздно,
Anh
vẫn
đưa
em
về".
Я
провожу
тебя
домой".
Giữa
trưa
buồn
В
разгар
тоскливого
дня
Nghe
não
nuột
lòng
ơi
Как
это
пронзительно,
о,
сердце
моё!
Mưa
lành
lạnh
buồn
bay
theo
ngọn
gió
Прохладный,
грустный
дождь
летит
по
ветру,
Gió
trở
chiều
thổi
nhẹ
hạt
mưa
sa
Ветер
меняет
направление,
нежно
развевая
капли,
Buồn
làm
sao
những
tiếng
nhạc
lời
ca
Как
печальны
эти
песни,
Tình
nhân
loại
chan
hòa
tình
đất
nước.
Любовь
к
людям
переплетается
с
любовью
к
родной
земле.
Những
đường
tơ
Плавные
движения,
ông
lão
run
run
Старик
дрожащими
руками
Chiếc
đàn
long
phím
tang
thương
Инструмент
с
длинными,
полными
печали
клавишами,
Như
một
kiếp
cơ
hàn
Как
символ
жизни
в
нужде,
Đôi
hố
mắt
sâu
thăm
thẳm
Глубокие,
как
бездна,
глаза,
Như
chứa
đựng
Кажется,
хранят
в
себе
Một
nỗi
niềm
dĩ
vãng
xa
xăm
Давние,
далекие
воспоминания.
Xe
đến
rồi
đi
Автобус
прибывает
и
уезжает,
Kẻ
xuống
Hậu
Giang
Кто-то
едет
в
Хаузянг,
Người
lo
trở
về
nơi
đô
thị
Кто-то
спешит
вернуться
в
город,
Thử
hỏi
mấy
ai
Но
кто
осмелится
сказать,
Không
nghe
cõi
lòng
bâng
khuâng
Что
его
сердце
не
тронуто
Với
lời
ca
ngây
thơ
Этой
невинной
песней,
Vụng
dại
Немного
наивной,
đang
vang
vang
Что
звучит
эхом
Theo
tiếng
nhạc
thâm
trầm
Вместе
с
глубокой
мелодией?
Cầm
chiếc
lon
rỉ
sét
đưa
lên
Протягивая
ржавую
кружку,
Vài
bàn
tay
bỏ
vào
đấy
đôi
tờ
giấy
bạc
Несколько
рук
бросают
туда
купюры,
ông
lão
run
run
để
lộ
nét
vui
mừng
Старик
дрожащими
руками,
с
радостью
принимает
их,
Em
bé
cũng
hân
hoan
nên
Девочка
тоже
рада,
поэтому
Vội
cất
tiếng
ca
rằn
Спешит
запеть
хриплым
голосом,
"Qua
thiên
san
kìa
ai
tiễn
rượu
vừa
tàn,
"За
тысячей
гор
кто-то
провожает,
вино
выпито,
Vui
ca
sang
rồi
đi
tiễn
binh
ngoài
ngàn
Весело
поют,
а
затем
идут
провожать
солдата
на
войну,
Người
đi
ngoài
vạn
lý
quan
san,
Один
уходит
за
тысячи
миль,
охранять
границы,
Người
mong
chờ
trong
bóng
cô
đơn".
Другой
ждет
в
одиночестве".
Ôi
buồn
làm
sao
tiếng
người
đi
kẻ
ở
О,
как
печальны
эти
прощания,
Buồn
làm
sao
như
rạn
vỡ
tâm
hồn.
Как
будто
разбиваются
сердца.
Bảng
trắng
đã
lên
Объявили
посадку,
đoàn
xe
từ
từ
chuyển
bánh
Автобус
медленно
трогается,
Tôi
nhìn
lần
cuối
cùng
hình
ảnh
Я
в
последний
раз
смотрю
на
Cha
con
người
ca
hát
dạo
Фигуры
отца
и
дочери,
поющих
на
улице,
Lòng
bỗng
dâng
tràn
ngập
một
niềm
thương
Мое
сердце
переполняется
состраданием,
Người
ly
hương
Они
странники,
Tôi
cũng
ly
hương
Я
тоже
странник,
Họ
là
nhạc
sĩ
Они
музыканты,
Tôi
cũng
là
nhạc
sĩ
Я
тоже
музыкант,
đời
của
ai
rày
đây
mai
đó
Чья-то
жизнь
сегодня
здесь,
завтра
там,
Thì
đời
của
tôi
cũng
И
моя
жизнь
такая
же,
Sương
gió
lâu
rồi
Полная
росы
и
ветра.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Que Toi
Veröffentlichungsdatum
10-12-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.