Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introduction to I'd Give My Life for You (Live)
Einführung zu I'd Give My Life for You (Live)
Yup,
he's
sitting
right
over
there
Ja,
er
sitzt
genau
dort
drüben
This
next
song,
actually,
normally
I
would
talk
about
Dieses
nächste
Lied,
eigentlich,
normalerweise
würde
ich
darüber
sprechen
How
motherhood
has
affected
my
interpretation
of
the
song
Wie
die
Mutterschaft
meine
Interpretation
des
Liedes
beeinflusst
hat
After
giving
birth
to
my
daughter
Nachdem
ich
meine
Tochter
zur
Welt
gebracht
habe
And
how
I
didn't
understand
it
at
all
until
that
point
Und
wie
ich
es
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
überhaupt
nicht
verstanden
habe
But
I
don't
know,
the
very
first
time
I
learned
this
song
Aber
ich
weiß
nicht,
das
allererste
Mal,
als
ich
dieses
Lied
lernte
It
was
in
this
building
War
es
in
diesem
Gebäude
The
very
first
time
I
sang
it
in
public
was
on
this
stage
Das
allererste
Mal,
dass
ich
es
öffentlich
sang,
war
auf
dieser
Bühne
Just
before
we
left
to
go
to
London
in
1989
Kurz
bevor
wir
1989
nach
London
aufbrachen
So
I
was
17
when
I
first
learned
the
song
Ich
war
also
17,
als
ich
das
Lied
zum
ersten
Mal
lernte
As
they
were
doing
this
worldwide
search
for
Kim
for
Miss
Saigon
Als
sie
diese
weltweite
Suche
nach
Kim
für
Miss
Saigon
durchführten
So
when
I
stand
up
on
this
stage,
I
get
a
little
emotional
Wenn
ich
also
auf
dieser
Bühne
stehe,
werde
ich
ein
wenig
emotional
Because
of
just,
what
has
happened
since
that
first
time
here
Wegen
dem,
was
seit
diesem
ersten
Mal
hier
einfach
passiert
ist
So
many
people
from
our
country
So
viele
Menschen
aus
unserem
Land
So
many
theater
artists
from
our
country
have
gone
So
viele
Theaterkünstler
aus
unserem
Land
sind
gegangen
But
yeah,
there
was
first
group
of
13
people
that
left
Aber
ja,
da
war
die
erste
Gruppe
von
13
Leuten,
die
ging
And
then
with
every
new
production
there's
another
group
Und
dann
mit
jeder
neuen
Produktion
gibt
es
eine
weitere
Gruppe
And
another
Und
noch
eine
London,
Stuttgart,
The
Netherlands,
Hongkong,
Singapore
London,
Stuttgart,
die
Niederlande,
Hongkong,
Singapur
Name
it,
we
were
there,
it's
been
almost
30
years
Ganz
gleich
wo,
wir
waren
da,
es
sind
fast
30
Jahre
her
And
just
recently
another
group
of
very
hopeful
people
Und
erst
kürzlich
ist
eine
weitere
Gruppe
sehr
hoffnungsvoller
Menschen
Headed
to
the
United
Kingdom
to
play
their
part
in
this
ongoing
story
Ins
Vereinigte
Königreich
aufgebrochen,
um
ihren
Teil
in
dieser
fortlaufenden
Geschichte
zu
spielen
So
I
would
like
to
sing
this
Daher
möchte
ich
dies
singen
Not
so
much
as
an
ode
to
motherhood
Nicht
so
sehr
als
eine
Ode
an
die
Mutterschaft
But
as
somebody
very
grateful
to
be
a
part
of
this
show's
history
Sondern
als
jemand,
der
sehr
dankbar
ist,
Teil
der
Geschichte
dieser
Show
zu
sein
Here's,
"I'd
Give
My
Life
For
You"
from
Miss
Saigon
Hier
ist
„I'd
Give
My
Life
For
You“
aus
Miss
Saigon
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.