Lea Salonga - My Romance / Let's Fall in Love - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

My Romance / Let's Fall in Love - Lea SalongaÜbersetzung ins Deutsche




My Romance / Let's Fall in Love
Meine Romanze / Lasst uns uns verlieben
Oh, come on
Oh, komm schon
Did you really think I was gonna do the entire show in Filipino?
Hast du wirklich gedacht, ich würde die ganze Show auf Filipino singen?
My romance doesn′t have to have a moon in the sky
Meine Romanze braucht keinen Mond am Himmel
My romance doesn't need a blue lagoon standing by
Meine Romanze braucht keine blaue Lagune daneben
No month of may, no twinkling stars
Keinen Maienmond, kein funkelndes Sternenlicht
No hide away, no soft guitars
Kein Versteck, keine sanften Gitarren
My romance doesn′t need a castle rising in Spain
Meine Romanze braucht kein Schloss in Spanien
Nor a dance to a constantly surprising refrain
Auch keinen Tanz zu einer ständig überraschenden Melodie
Wide awake I can make my most fantastic dreams come true
Hellwach kann ich meine fantastischsten Träume wahr werden lassen
My romance doesn't need a thing but you
Meine Romanze braucht nichts außer dir
Let's fall in love
Lass uns uns verlieben
Why shouldn′t we fall in love?
Warum sollten wir uns nicht verlieben?
Our hearts are made of it
Unsere Herzen sind dafür gemacht
Let′s take a chance
Lass uns ein Risiko eingehen
Why be afraid of it
Warum sollten wir Angst davor haben
Let's close our eyes and make our own paradise
Lass uns die Augen schließen und unser eigenes Paradies erschaffen
Little we know of it, still we can try
Wenig wissen wir davon, doch wir können es versuchen
To make a go of it
Es zum Erfolg zu führen
We might have been meant for each other
Vielleicht sind wir füreinander bestimmt
To be or not to be
Zu sein oder nicht zu sein
Let our hearts discover
Lass unsere Herzen es entdecken
Let′s fall in love
Lass uns uns verlieben
Why shouldn't we fall in love
Warum sollten wir uns nicht verlieben
Now is the time for it, now is the time for it
Jetzt ist die Zeit dafür, jetzt ist die Zeit dafür
Let′s fall in love
Lass uns uns verlieben
To be or not to be
Zu sein oder nicht zu sein
Let our hearts discover
Lass unsere Herzen es entdecken
Romance
Romanze
Why shouldn't we romance?
Warum sollten wir nicht lieben?
Romance
Romanze
Let′s make our own romance
Lass uns unsere eigene Romanze erschaffen
Little we know of it, still we can try
Wenig wissen wir davon, doch wir können es versuchen
To make a go of it
Es zum Erfolg zu führen
We might have been meant for each other
Vielleicht sind wir füreinander bestimmt
Let our hearts discover
Lass unsere Herzen es entdecken
Let's fall in love
Lass uns uns verlieben
Why shouldn't we fall in love
Warum sollten wir uns nicht verlieben
Now is the time for it, while we are young
Jetzt ist die Zeit dafür, während wir jung sind
We can make our dreams come true
Wir können unsere Träume wahr werden lassen
My romance
Meine Romanze
My romance
Meine Romanze
My romance
Meine Romanze
Doesn′t need a thing but you
Braucht nichts außer dir
Just you
Nur dich
I am from the Philippines
Ich komme von den Philippinen
That is where I was born and raised
Dort wurde ich geboren und aufgewachsen
And that is where I now live with my own family
Und dort lebe ich jetzt mit meiner eigenen Familie
And that first song, Salamat Salamat Musika, is actually a thank you
Und dieses erste Lied, Salamat Salamat Musika, ist eigentlich ein Dank
To the music
An die Musik
And it′s not just that I'm being polite, but
Und es ist nicht nur Höflichkeit, sondern
In my home country, music is an essential part of our daily lives
In meinem Heimatland ist Musik ein wesentlicher Teil unseres täglichen Lebens
I′ve been singing for as long as I can remember
Ich singe, solange ich denken kann
And if anybody was to ask me when exactly I started singing
Und wenn mich jemand fragen würde, wann genau ich angefangen habe zu singen
I don't think I could pinpoint an exact time or place or event
Könnte ich nicht genau sagen, wann oder wo oder bei welchem Ereignis
I do come from an artistic family
Ich komme aus einer künstlerischen Familie
Sculptors, actors, even prima ballerinas
Bildhauer, Schauspieler, sogar Primaballerinen
And my mother encouraged my brother and me to continue in the tradition
Und meine Mutter ermutigte meinen Bruder und mich, die Tradition fortzusetzen
I think I was about nine years old when my mom had the bright idea
Ich war etwa neun Jahre alt, als meine Mutter die tolle Idee hatte
That I should record an album
Dass ich ein Album aufnehmen sollte
But the question is, what songs?
Aber die Frage war, welche Lieder?
Usually in the Philippines you′ll see these
Normalerweise sieht man auf den Philippinen diese
Pretty little girls in their pretty little dresses
Hübschen kleinen Mädchen in ihren hübschen Kleidern
Singing "The minute you walked in the joint"
Die "The minute you walked in the joint" singen
Or they would be singing love songs
Oder sie singen Liebeslieder
And my mom would say
Und meine Mutter würde sagen
"She has no right to sing love songs"
"Sie hat kein Recht, Liebeslieder zu singen"
"She's only nine, what does she know"
"Sie ist erst neun, was weiß sie schon"
So we went with this
Also haben wir uns dafür entschieden





Autoren: Harold Arlen, Lorenz Hart, Richard Rodgers, Ted Koehler


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.