Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
Filemon,
si
Filemon,
namasol
sa
kadagatan
Филемон,
Филемон,
рыбачил
в
океане,
Nakakuha,
nakakuha
og
isdang
tambasakan
Поймал,
поймал
рыбу
большую,
как
таз.
Gibaligya,
gibaligya
sa
merkadong
guba
Продал,
продал
на
рынке
старом,
Ang
halin
pulos
kura,
ang
halin
pulos
kura,
igo
ra
ipanuba
А
выручка
– мелочь,
а
выручка
– мелочь,
только
на
жевательную
резинку.
Si
Filemon,
si
Filemon,
namasol
sa
kadagatan
Филемон,
Филемон,
рыбачил
в
океане,
Nakakuha,
nakakuha
og
isdang
tambasakan
Поймал,
поймал
рыбу
большую,
как
таз.
Gibaligya,
gibaligya
sa
merkadong
guba
Продал,
продал
на
рынке
старом,
Ang
halin
pulos
kura,
ang
halin
pulos
kura,
igo
ra
ipanuba
А
выручка
– мелочь,
а
выручка
– мелочь,
только
на
жевательную
резинку.
Ang
halin
pulos
kura,
ang
halin
pulos
kura,
igo
ra
ipanuba
А
выручка
– мелочь,
а
выручка
– мелочь,
только
на
жевательную
резинку.
Ang
halin
pulos
kura,
ang
halin
pulos
kura,
igo
ra
ipanuba
А
выручка
– мелочь,
а
выручка
– мелочь,
только
на
жевательную
резинку.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philippine Folk Song
Album
Bahaghari
Veröffentlichungsdatum
03-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.