Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Letter Blues Part 2
Похоронка, часть 2
Yes
they
wrote
me
a
letter,
what
do
you
reckon
it
read?
Да,
мне
написали
письмо,
и
как
ты
думаешь,
что
там
было?
Yes
they
wrote
me
a
letter,
what
do
you
reckon
it
read?
Да,
мне
написали
письмо,
и
как
ты
думаешь,
что
там
было?
Come
home
big
papa,
your
lovin'
baby's
dead
Возвращайся
домой,
большой
папа,
твоя
любимая
детка
умерла
"Spoken":
Sure
enough
he
goes
to
the
graveyard
"Говорят":
И
конечно
же
он
идёт
на
кладбище
He
goes
back
home.
He
goes
to
his
friend
Он
возвращается
домой.
Он
идёт
к
своему
другу
When
he
got
that
letter,
he
goes
to
the
depot
Когда
он
получил
это
письмо,
он
пошёл
на
вокзал
And
he
catch
the
longest
train
he
seen
И
сел
на
самый
длинный
поезд,
который
он
когда-либо
видел
And
he
didn't
stop
at
no
short
stop
И
он
не
останавливался
на
маленьких
станциях
He
read
somethin',
got
it
in
the
heart
Он
что-то
прочитал,
принял
это
близко
к
сердцу
And
when
he
got
home
here
with
his,
told
his
mama
И
когда
он
вернулся
домой,
то
сказал
своей
маме
Yes
I
went
to
the
depot,
(cause
the
train
to
fly?)
Да,
я
пошёл
на
вокзал,
(чтобы
поезд
полетел?)
I
went
to
the
depot,
caught
the
train
(up
long?)
Я
пошёл
на
вокзал,
сел
на
поезд
(чтобы
ехать
долго?)
When
he
walks
in
Lord,
she
was
low
lay
down
Когда
он
вошёл,
Господи,
она
лежала
такая
тихая
"Spoken":
His
Mama
met
him
at
the
door
step
"Говорят":
Его
мама
встретила
его
на
пороге
Papa
run
to
the
bed
side,
Папа
подбежал
к
кровати,
Told
his
daughter
and
daughter-in-law
goodbye
Попрощался
со
своей
дочерью
и
невесткой
My
Mama
said
"Howdy!"
Papa
said
"Goodbye"
Моя
мама
сказала:
"Привет!",
папа
сказал:
"Прощайте"
My
Mama
said
"Howdy!"
Papa
said
"Goodbye"
Моя
мама
сказала:
"Привет!",
папа
сказал:
"Прощайте"
Poor
boy
couldn't
do
nothing
but,
hang
his
head
and
cry
Бедный
парень
ничего
не
мог
поделать,
кроме
как
повесить
голову
и
плакать
Poor
boy
couldn't
do
nothing
but,
hang
his
head
and
cry
Бедный
парень
ничего
не
мог
поделать,
кроме
как
повесить
голову
и
плакать
"Spoken":
He
went
to
the
bedside
and
looked
down
in
the
baby's
face
"Говорят":
Он
подошёл
к
кровати
и
посмотрел
на
лицо
ребенка
She
didn't
know
him
from
nobody
else
'cause
it's
too
late
Она
его
не
узнала,
потому
что
было
слишком
поздно
When
he
looked
down
in
her
face,
here'
what
he
said
to
his
Mama:
Когда
он
посмотрел
на
ее
лицо,
вот
что
он
сказал
своей
маме:
Yes
he
went
to
the
bed
Lord,
looked
down
in
her
face
Да,
он
подошёл
к
кровати,
Господи,
и
посмотрел
ей
в
лицо
Yes
he
went
to
the
bed
Lord,
looked
down
in
her
face
Да,
он
подошёл
к
кровати,
Господи,
и
посмотрел
ей
в
лицо
"Lord
I
love
you
pretty
mama,
just
can't
take
your
place"
"Господи,
я
люблю
тебя,
милая
мама,
но
не
могу
тебя
заменить"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huddie Ledbetter, Alan Lomax, Collected And Adapted By John A. Lomax
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.