Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I've Been Loving You - 2007 Remastered LP Version
С тех пор, как я полюбил тебя - версия 2007 Remastered LP
Working
from
seven
to
eleven
every
night,
Работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
It
really
makes
life
a
drag,
Это
действительно
превращает
жизнь
в
мучение,
I
don't
think
that's
right.
Я
не
думаю,
что
это
правильно.
I've
really
been
the
best,
Я
действительно
был
лучшим,
The
best
of
fools,
I
did
what
I
could,
yeah.
Лучшим
из
дураков,
я
сделал
все,
что
мог,
да.
'Cause
I
love
you,
baby,
Потому
что
я
люблю
тебя,
детка,
How
I
love
you,
darling,
How
I
love
you,
baby,
Как
же
я
люблю
тебя,
милая,
как
же
я
люблю
тебя,
детка,
I'm
in
love
with
you,
girl,
little
girl.
Я
влюблен
в
тебя,
девочка,
малышка.
But
baby,
Since
I've
Been
Loving
You,
yeah.
Но,
детка,
с
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
да.
I'm
about
to
lose
my
worried
mind,
ah,
yeah.
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять
рассудок,
ах,
да.
Everybody
trying
to
tell
me
that
you
didn't
mean
me
no
good.
Все
пытаются
сказать
мне,
что
ты
мне
не
желала
добра.
I've
been
trying,
Lord,
let
me
tell
you,
Я
пытался,
Господи,
позволь
мне
сказать
тебе,
Let
me
tell
you
I
really
did
the
best
I
could.
Позволь
мне
сказать
тебе,
я
действительно
сделал
все,
что
мог.
I've
been
working
from
seven
to
eleven
every
night,
Я
работаю
с
семи
до
одиннадцати
каждый
вечер,
I
said
It
kinda
makes
my
life
a
drag,
drag,
drag,
drag.
Я
сказал,
это
как-то
превращает
мою
жизнь
в
мучение,
мучение,
мучение,
мучение.
Lord,
yeah,
that
ain't
right...
no
no
Господи,
да,
это
неправильно...
нет,
нет
Since
I've
Been
Loving
You,
С
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
'M
about
to
lose
my
worried
mind.
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять
рассудок.
Said
I've
been
crying,
yeah,
Сказал,
что
я
плакал,
да,
Oh
my
tears
they
fell
like
rain,
О,
мои
слезы
лились
как
дождь,
Don't
you
hear
them,
Разве
ты
не
слышишь
их,
Don't
you
hear
them
falling,
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают,
Don't
you
hear
them,
Разве
ты
не
слышишь
их,
Don't
you
hear
them
falling.
Разве
ты
не
слышишь,
как
они
падают.
Do
you
remember
mama,
Ты
помнишь,
мама,
When
I
knocked
upon
your
door?
Когда
я
постучал
в
твою
дверь?
I
said
you
had
the
nerve
to
tell
me
Я
сказал,
что
у
тебя
хватило
наглости
сказать
мне,
You
didn't
want
me
no
more,
yeah
Что
я
тебе
больше
не
нужен,
да
I
open
my
front
door,
Я
открываю
свою
входную
дверь,
I
hear
my
back
door
slam,
Я
слышу,
как
моя
задняя
дверь
хлопает,
You
know
I
must
have
one
of
them
new
fangled,
Знаешь,
должно
быть,
у
меня
одна
из
этих
новомодных,
New
fangled
back
doors
man.
Новомодных
задних
дверей,
мужик.
I've
been
working
from
seven,
seven,
seven,
to
eleven
Я
работаю
с
семи,
семи,
семи
до
одиннадцати
Every
night
and
It
kinda
makes
my
life
a
drag...
Каждый
вечер,
и
это
как-то
превращает
мою
жизнь
в
мучение...
A
drag,
drag,
oh
yeah
it
makes
a
drag.
В
мучение,
мучение,
о
да,
это
мучение.
Baby,
Since
I've
Been
Loving
You,
Детка,
с
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
I'm
about
to
lose,
I'm
about
lose
lose
my
worried
mind.
Я
близок
к
тому,
чтобы
потерять,
я
близок
к
тому,
чтобы
потерять
рассудок.
Just
One
more,
Just
One
more
Еще
один
раз,
еще
один
раз
Oh
yeah,
since
I've
Been
Loving
You,
О
да,
с
тех
пор,
как
я
полюбил
тебя,
I'm
gonna
lose
my
worried
mind.
Я
потеряю
рассудок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Page James Patrick, Plant R A, Baldwin John
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.