Lee Kernaghan - Changi Banjo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Changi Banjo - Lee KernaghanÜbersetzung ins Russische




Changi Banjo
Банджо из Чанги
Well the old man died in the summer when the grass was dry and brown,
Старик умер летом, когда трава была сухой и коричневой,
The long hard road he'd travelled had finally reached the end,
Долгий трудный путь, по которому он шел, наконец подошел к концу,
He was out on the veranda writing letters to his daughters,
Он сидел на веранде, писал письма своим дочерям,
When he heard the curlew calling and he just put down his pen.
Когда услышал крик кроншнепа и просто отложил ручку.
Well he did two years in Changi in the big Pacific War,
Он два года провел в Чанги во время большой войны на Тихом океане,
He'd been to hell and back again somehow came though it all,
Он прошел через ад и каким-то образом вернулся,
His most prized possession was the banjo that he made,
Его самым ценным достоянием было банджо, которое он сделал сам,
As he built it all around him he watched his comrades fall.
Он мастерил его, видя, как вокруг падают его товарищи.
He'd play the Changi bango made of tin,
Он играл на чангийском банджо, сделанном из жести,
The bridge piece was the Rising Sun from off his slouch hat brim,
Подставкой служило изображение восходящего солнца с полей его шляпы,
Had a broomstick neck and nails to pick his strings,
Гриф был из метлы, а струны - из гвоздей,
To the memory of is fallen mates, the Changi banjo rings.
В память о своих павших товарищах звучит банджо из Чанги.
When he came ashore in Sydney like a ghost of skin and bones,
Когда он сошел на берег в Сиднее, похожий на призрак из кожи и костей,
No-one recognised the man behind the haunted face,
Никто не узнал человека за измученным лицом,
No-one knows the sorrows, only he could tell
Никто не знает о его печали, только он мог рассказать,
Of how he's taking one last journey to rest with his old mates.
О том, как он отправляется в последнее путешествие, чтобы упокоиться со своими старыми товарищами.
He'll play his Changi banjo made of tin,
Он будет играть на своем чангийском банджо из жести,
The bridge piece was the Rising Sun from off his slouch hat brim,
Подставкой будет восходящее солнце с полей его шляпы,
Had a broomstick neck and nails to pick his strings,
Гриф из метлы, а струны - из гвоздей,
To the memory of is fallen mates, the Changi banjo rings.
В память о своих павших товарищах звучит банджо из Чанги.
He'll play his Changi banjo made of tin,
Он будет играть на своем чангийском банджо из жести,
The bridge piece was the Rising Sun from off his slouch hat brim,
Подставкой будет восходящее солнце с полей его шляпы,
Had a broomstick neck and nails to pick his strings,
Гриф из метлы, а струны - из гвоздей,
To the memory of is fallen mates, the Changi banjo rings.
В память о своих павших товарищах звучит банджо из Чанги.
To the memory of is fallen mates, the Changi banjo rings.
В память о своих павших товарищах звучит банджо из Чанги.





Autoren: Garth Porter, Lee Kernaghan, Jamie Francis Griffin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.