Lee Kernaghan - The Way It Is (Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Way It Is (Remastered) - Lee KernaghanÜbersetzung ins Russische




The Way It Is (Remastered)
Так оно и есть (Ремастеринг)
It's a plume o' dust, down an old dirt road
Это столб пыли, вьющейся по старой грунтовой дороге,
Hangin' off the rails at the rodeo
Я держусь за ограждение на родео,
A back verandah with creakin' boards
Задняя веранда со скрипучими половицами,
And the dark rage of a thunderstorm
И темная ярость грозы.
The stockman's bar at an old bush pub
Бар для скотоводов в старом сельском пабе,
And chasing mickey's through the scrub
И погоня за кенгуру по кустам.
It's plantin' seed and prayin' for rain
Это посев семян и молитвы о дожде,
And red dust runnin' through your veins
И красная пыль, текущая в моих жилах.
It's just the way it is, it's the way it goes
Так оно и есть, так всё и происходит,
When my wheels hit the gravel road and it feels like home
Когда мои колеса касаются гравийной дороги, и это похоже на возвращение домой.
It's the way of life, it's the life I live
Это мой образ жизни, это жизнь, которой я живу,
And I'm right where I want to be, that's the way it is
И я там, где хочу быть, так оно и есть.
It's a corrugated iron shed
Это сарай из гофрированного железа,
And work boots on a back-door step
И рабочие ботинки на заднем крыльце.
Scones in the oven and preserves in jars
Сдоба в духовке и варенье в банках,
Talkin' prices at the sale yards
Разговоры о ценах на рынке.
It's long straight roads and one-horse towns
Это длинные прямые дороги и маленькие городки,
Sheepdogs bringin' the mob around
Овчарки, собирающие стадо.
It's "she'll be right" and "havin' a go"
Это "всё будет хорошо" и "попытка не пытка",
It's "good on ya mate" and "what d'ya know?"
Это "рад за тебя, приятель" и "что ты знаешь?".
It's just the way it is, it's the way it goes
Так оно и есть, так всё и происходит,
When my wheels hit the gravel road and it feels like home
Когда мои колеса касаются гравийной дороги, и это похоже на возвращение домой.
It's the way of life, it's the life I live
Это мой образ жизни, это жизнь, которой я живу,
And I'm right where I want to be, that's the way it is
И я там, где хочу быть, так оно и есть.
Eerie still in the grey of dawn
Жуткая тишина на рассвете,
Fields of wheat and rows of corn
Пшеничные поля и ряды кукурузы.
A rusty tank with flaking paint
Ржавый бак с облупившейся краской,
And a weary digger on ANZAC day
И усталый ветеран в День АНЗАК.
Dreamtime land and Uluru
Земля снов и Улуру,
It's Aborigine didgeridoo
Это аборигенский диджериду.
It's battered hats and calloused hands
Это потрёпанные шляпы и мозолистые руки,
(It's the) the spirit of a hard-won land
Это дух тяжело завоёванной земли.
It's just the way it is, it's the way it goes
Так оно и есть, так всё и происходит,
When my wheels hit the gravel road and it feels like home
Когда мои колеса касаются гравийной дороги, и это похоже на возвращение домой.
It's the way of life, oh, it's the life I live
Это мой образ жизни, о, это жизнь, которой я живу,
And I'm right where I want to be
И я там, где хочу быть.
A patch o' ground and you and me
Клочок земли, ты и я,
That's the way it is, oh-oh
Вот так оно и есть, о-о.
It's just the way it is
Так оно и есть.
That's the way it is
Вот так оно и есть.
Yeah, that's the way it is
Да, вот так оно и есть.





Autoren: Lee Raymond Kernaghan, Garth Ivan Richard Porter


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.