J'ai
eu
de
bonnes
personnes
mais
aux
mauvais
moments
I've
had
good
people,
but
at
the
wrong
times
Mais
j'ai
compris
que
les
mauvais
moments
But
I
understood
that
bad
times
Eux
ils
n'attendent
personne
They
don't
wait
for
anyone
Le
téléphone
sonne
je
vois
qu'c'est
ma
maman
The
phone
rings,
I
see
it's
my
mom
J'espère
qu'au
bout
du
fil
I
hope
on
the
other
end
of
the
line
Elle
ne
tient
pas
un
Smith&Wesson
She
isn't
holding
a
Smith
& Wesson
Parfois
quand
tu
souris
je
sais
qu'tu
fais
semblant
Sometimes
when
you
smile,
I
know
you're
pretending
Mais
pour
nous
nourrir
le
charbon
But
to
feed
us,
you
worked
hard
Tu
faisais
pas
semblant
d'le
faire
You
weren't
pretending
when
you
did
it
Frérot
j'respecte
tout
l'monde
Bro,
I
respect
everyone
Des
noirs,
aux
jaunes,
aux
blancs
Black,
yellow,
white
Car
discrimination
et
foi
Because
discrimination
and
faith
Ne
font
jamais
de
bonnes
affaires
Never
make
good
deals
J'mets
la
main
à
la
pâte
car
la
hess
c'est
saoulant
I
put
my
hand
to
the
work
because
being
broke
is
tiring
Fuck
le
Metaverse
j'ferai
toujours
ma
pâte
à
la
main
Fuck
the
Metaverse,
I'll
always
make
my
dough
by
hand
Même
si
tu
m'as
blessé
j'pense
à
toi
en
roulant
Even
if
you
hurt
me,
I
think
of
you
while
driving
Comme
quoi
parfois
même
ton
cerveau
It
shows
that
sometimes
even
your
own
brain
Ne
te
donne
pas
de
coup
de
main
Doesn't
give
you
a
helping
hand
C'est
que
d'la
poudre
aux
yeux
It's
all
smoke
and
mirrors
Quand
les
gens
sont
charmants
When
people
are
charming
Et
quand
ils
sont
trop
excités
And
when
they're
too
excited
C'est
que
de
la
poudre
au
nez
It's
just
powder
up
their
nose
Trop
été
impliqué
donc
la
j'suis
non-chaland
Too
involved,
so
now
I'm
a
non-shopper
Coeur
vide
donc
j'ai
récemment
décidé
de
le
goudronner
Empty
heart,
so
I
recently
decided
to
tar
it
up
J'ai
l'bonheur
dans
l'viseur
I
have
happiness
in
my
sights
J'le
quitte
pas
d'une
semelle
I
won't
leave
it
for
a
second
Mais
comme
la
haine
en
moi,
ma
semelle
But
like
the
hatred
within
me,
my
sole
Elle,
ne
me
quitte
pas
It
doesn't
leave
me
J'suis
rarement
disponible
I'm
rarely
available
J'charbonne
toute
la
semaine
I
work
my
ass
off
all
week
Le
peu
de
temps
qu'j'peux
accorder
The
little
time
I
can
give
Beaucoup
de
gens
n'le
méritent
pas
Many
people
don't
deserve
it
Les
gens
sont
mauvais
veulent
l'beurre
et
l'argent
du
beurre
People
are
bad,
they
want
the
butter
and
the
money
from
the
butter
Mais
ne
se
bougent
pas
plus
que
ça
But
they
don't
move
more
than
that
Quand
l'beurre
ne
rapporte
pas
d'argent
When
the
butter
doesn't
bring
in
money
Rendez-vous
avec
la
prière
je
suis
à
l'heure
Meeting
with
prayer,
I'm
on
time
Ils
m'parlent
de
religion
mais
sont
mauvais
They
talk
to
me
about
religion
but
are
bad
people
Donc
j'écoute
pas
les
gens
So
I
don't
listen
to
people
J'me
suis
souvent
dit
I
often
told
myself
Qu'le
monde
n'était
pas
assez
bien
pour
moi
That
the
world
wasn't
good
enough
for
me
Pas
d'nicotine
c'est
bien
la
peine
qui
a
foiré
mes
poumons
No
nicotine,
it's
a
shame
that
ruined
my
lungs
De
lundi
à
lundi
je
charbonne
pour
voir
Bora
Bora
From
Monday
to
Monday,
I
work
to
see
Bora
Bora
Peut
être
avec
une
go
adorable
Maybe
with
a
lovely
girl
Avant
d'm'barrer
de
ce
monde
Before
I
leave
this
world
Et
tous
mes
négros
évacuent
leur
haine
dans
la
tise
And
all
my
guys
vent
their
hatred
in
the
smoke
Ne
me
fais
pas
la
bise
Don't
kiss
me
Si
t'as
trahi
l'un
de
mes
meilleurs
frelons
If
you
betrayed
one
of
my
best
friends
J'prévois
la
tempête
I'm
planning
the
storm
Quand
personne
ne
s'occupe
de
la
brise
When
no
one
takes
care
of
the
breeze
La
gogo
sympathise
The
girl
sympathizes
Mais
elle
sait
pas
que
j'ai
un
cœur
en
béton
But
she
doesn't
know
I
have
a
heart
of
concrete
J'ai
pas
toujours
été
tout
rose
non
plus
I
wasn't
always
all
rosy
either
Quand
les
temps
sont
durs
When
times
are
tough
J'me
renferme
et
puis
j'encule
tout
le
monde
I
close
up
and
then
I
screw
everyone
over
J'ai
pas
envie
que
la
névrose
m'inhume
I
don't
want
neurosis
to
bury
me
Quand
t'es
sur
l'bitume
When
you're
on
the
asphalt
Forcément
tu
ne
penses
qu'à
faire
des
ronds
You
naturally
only
think
about
making
circles
Les
1%
avec
nos
gosses
font
du
cannibalisme
The
1%
with
our
kids
are
practicing
cannibalism
J'ai
fait
mon
analyse
I
did
my
analysis
Et
j'ai
compris
que
l'on
vit
dans
le
mensonge
And
I
understood
that
we
live
in
a
lie
Ils
créent
des
poisons
de
toutes
parts
et
les
aromatisent
They
create
poisons
of
all
kinds
and
aromatize
them
Division
ils
attisent
Division,
they
fuel
it
Et
ont
la
main
sur
tout
ce
que
nous
pensons
And
have
their
hand
on
everything
we
think
Demande
à
mes
rats
Ask
my
rats
Ça
charbonne
pour
rouler
en
Porsche
Panamera
They
work
hard
to
drive
a
Porsche
Panamera
Demande
à
mes
draps
Ask
my
sheets
Qui
était
la
best
entre
Annie
et
Pamela
Who
was
the
best
between
Annie
and
Pamela
C'qui
fait
mal
c'est
la
perception
qu't'avais
des
gens
What
hurts
is
the
perception
you
had
of
people
Faussée
par
leurs
comportements
Distorted
by
their
behavior
J'me
suis
fait
sucer
avant
d'embarquer
I
got
sucked
off
before
I
left
De
quoi
m'faire
voyager
correctement
Enough
to
make
me
travel
properly
Ma
mamie
est
morte
du
cancer
My
grandma
died
of
cancer
Tu
sais
le
truc
qu'on
peut
soigner
You
know,
the
thing
that
can
be
cured
Mais
qui
n'est
pas
rentable
But
isn't
profitable
Quand
les
prêtres
se
tartinent
nos
enfants
When
priests
are
molesting
our
children
Là
ils
n'ont
pas
recours
à
l'accord
parental
They
don't
need
parental
consent
On
part
au
taf
pour
les
Rothschild
We
go
to
work
for
the
Rothschilds
Et
on
paye
des
taxes
pour
les
Rockefeller
And
we
pay
taxes
for
the
Rockefellers
Je
ne
bois
pas
je
ne
fume
pas
I
don't
drink,
I
don't
smoke
Y'a
que
de
la
perdition
que
la
drogue
fédère
There's
only
perdition
that
drugs
federate
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.