Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assumo
a
culpa
por
tudo
que
fiz
Ich
übernehme
die
Schuld
für
alles,
was
ich
getan
habe.
Saibam
que
não
foi
tudo
porque
eu
quis
Wisset,
dass
nicht
alles
so
war,
weil
ich
es
wollte.
Cego
fiz
de
tudo
por
sonhar
por
mim
Blind
tat
ich
alles,
um
für
mich
zu
träumen.
Pressa
pra
ver
tudo
se
alinhar
por
mim
Hatte
es
eilig,
alles
für
mich
in
Ordnung
zu
bringen.
Vivendo
por
mim
e
apenas
por
mim
Lebte
für
mich
und
nur
für
mich.
Preferia
assim,
bem
melhor
assim
Ich
zog
es
so
vor,
so
war
es
viel
besser.
Juro
que
tentei
salvar
o
mundo
Ich
schwöre,
ich
habe
versucht,
die
Welt
zu
retten.
Até
não
ver
ninguém
Bis
ich
niemanden
mehr
sah.
Que
sirva
para
me
salvar
do
mundo
Der
dazu
taugt,
mich
vor
der
Welt
zu
retten.
O
seu
mundo
é
chato
e
quer
que
seja
o
meu
Deine
Welt
ist
langweilig
und
du
willst,
dass
sie
meine
wird.
O
mundo
é
muito
grande
pra
esquecer
dos
meus
Die
Welt
ist
zu
groß,
um
die
Meinen
zu
vergessen.
Mantenho
o
meu
foco,
firme,
fé
em
Deus
Ich
bleibe
fokussiert,
standhaft,
im
Glauben
an
Gott.
O
mundo
é
muito
grande
pra
esquecer
dos
meus
Die
Welt
ist
zu
groß,
um
die
Meinen
zu
vergessen.
Plantando
minha
presença,
pronto
pro
adeus
Ich
pflanze
meine
Gegenwart,
bereit
für
den
Abschied.
O
mundo
é
muito
grande
pra
esquecer
dos
meus
Die
Welt
ist
zu
groß,
um
die
Meinen
zu
vergessen.
E
ontem
vieram
todos
Und
gestern
kamen
sie
alle.
Tentar
falar
comigo
Um
zu
versuchen,
mit
mir
zu
sprechen.
Achei
estranho
um
pouco
Ich
fand
es
etwas
seltsam.
Soou
uma
despedida
Es
klang
wie
ein
Abschied.
Isso
não
é
um
tchau
Das
ist
kein
Lebewohl.
Mas
uma
consequência
Sondern
eine
Konsequenz.
Suor
do
meu
trabalho
Der
Schweiß
meiner
Arbeit.
Fruto
da
minha
essência
Die
Frucht
meiner
Essenz.
Lembrei
de
todo
caminho
que
percorri
Ich
erinnerte
mich
an
den
ganzen
Weg,
den
ich
gegangen
bin.
Isso
é
só
o
começo,
eu
subi
meu
nível
Das
ist
erst
der
Anfang,
ich
bin
aufgestiegen.
Ontem
foi
difícil,
mas
eu
concluí
Gestern
war
es
schwer,
aber
ich
habe
es
geschafft.
Torço
pra
que
o
amanhã
seja
impossível
Ich
hoffe,
dass
das
Morgen
unmöglich
wird.
Torço
pra
que
o
amanhã
seja
impossível
Ich
hoffe,
dass
das
Morgen
unmöglich
wird.
Torço
pra
que
o
amanhã
seja
impossível
Ich
hoffe,
dass
das
Morgen
unmöglich
wird.
Lembrei
de
todo
caminho
que
percorri
Ich
erinnerte
mich
an
den
ganzen
Weg,
den
ich
gegangen
bin.
Isso
é
só
o
começo,
eu
subi
meu
nível
Das
ist
erst
der
Anfang,
ich
bin
aufgestiegen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Pelos Meus
Veröffentlichungsdatum
01-04-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.