Lekha Chatterjee, Mita Rudra & Achin Mukherjee - Auld Lang Syne - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Auld Lang Syne
Старые добрые времена
Should auld acquaintance be forgot
Должны ли мы забыть старую дружбу,
And never brought to mind?
И никогда не вспоминать о ней?
Should auld acquaintance be forgot
Должны ли мы забыть старую дружбу,
And days of auld lang syne?
И дни старых добрых времен?
For auld lang syne, my dear
Ради старых добрых времен, мой дорогой,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен,
We'll tak' a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
We twa hae run about the braes
Мы вдвоем бегали по склонам холмов,
And pu'd the gowans fine
И собирали прекрасные маргаритки,
And we've wander'd mony a weary fit
И мы прошли много утомительных миль,
Sin' auld lang syne
Со времен старых добрых времен.
For auld lang syne, my dear
Ради старых добрых времен, мой дорогой,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен,
We'll tak' a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
And we twa hae paidl'd in the burn
И мы вдвоем плескались в ручье,
Frae morning sun 'til dine
От утреннего солнца до обеда,
But seas between us braid hae roar'd
Но широкие моря между нами ревели,
Sin' auld lang syne
Со времен старых добрых времен.
For auld lang syne, my dear
Ради старых добрых времен, мой дорогой,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен,
We'll tak' a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
And here's a hand, my trusty friend
И вот моя рука, мой верный друг,
And gie's a hand o' thine
И дай мне свою руку,
And we'll tak' a right gude-willy waught
И мы выпьем добрый глоток дружбы,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
For auld lang syne, my dear
Ради старых добрых времен, мой дорогой,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен,
We'll tak' a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
And surely ye'll be your pint-stoup
И, конечно же, ты возьмешь свою пинту,
And surely I'll be mine
И, конечно же, я возьму свою,
And we'll tak' a cup o' kindness yet
И мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.
For auld lang syne, my dear
Ради старых добрых времен, мой дорогой,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен,
We'll tak' a cup o' kindness yet
Мы выпьем чашу доброты,
For auld lang syne
Ради старых добрых времен.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.