Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme dans la haute
Like in the High
Tu
m'avais
dit
quand
on
s'aim'ra
You
told
me
when
we
love
each
other
Ce
s'ra
du
vrai
on
en
mourra
It
will
be
real,
it
will
kill
us
On
n'aura
qu'un
seul
boulanger
We
will
have
only
one
baker
La
lune
et
ses
croissants
tout
frais
The
moon
and
its
fresh
croissants
'Aura
plus
guèr'
de
gens
comm'
nous
There
will
hardly
be
any
people
like
us
On
s'ra
tout
seuls
à
s'
dir'
du
vous
We
will
be
all
alone
to
call
each
other
"you"
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
tous
ces
scooters
You
told
me
all
these
scooters
Qui
s'
croient
dans
l'interplanétaire
Who
think
they
are
in
the
interplanetary
C'est
pas
des
trucs
assez
costauds
They
are
not
robust
enough
Nous
on
s'
paiera
un
vrai
chariot
We
will
buy
ourselves
a
real
chariot
Comm'
ceux
qui
n'en
finiss'nt
jamais
Like
those
who
never
finish
De
s'
les
rouler
sur
la
chaussée
Rolling
them
on
the
road
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
quand
on
s'aim'ra
You
told
me
when
we
love
each
other
Ce
s'ra
comm'
dans
les
cinémas
It
will
be
like
in
the
movies
Quand
les
merles
seront
tout
blancs
When
the
blackbirds
will
be
all
white
Et
qu'
même
les
poules
auront
des
dents
And
that
even
the
hens
will
have
teeth
Alors
tu
s'ras
ma
p'tit'
forêt
Then
you
will
be
my
little
forest
Tu
m'as
dit
ça
sans
rigoler
You
told
me
this
without
joking
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
quant
au
phono
You
told
me
about
the
phonograph
Je
donn'rai
pas
cher
de
sa
peau
I
wouldn't
give
a
penny
for
its
skin
La
manivell'
c'est
démodé
The
handle
is
outdated
Vu
qu'
il
y
a
l'électricité
Since
there
is
electricity
Et
c'est
comptant
que
j'
le
paierai
And
I
will
pay
cash
for
it
L'
crédit
ça
fait
tout
d'
mêm'
jaser
Credit
makes
people
talk
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
quand
on
s'aim'ra
You
told
me
when
we
love
each
other
On
aura
des
tableaux
comm'
ça
We
will
have
paintings
like
that
De
ceux
qu'y
faut
pas
expliquer
Those
that
don't
need
to
be
explained
Tell'ment
c'est
sûr
tell'ment
c'est
vrai
So
sure,
so
true
En
art
c'est
comm'
dans
tout
d'ailleurs
In
art,
it's
the
same
as
in
everything
else
Y
faut
s'ach'ter
que
du
meilleur
You
have
to
buy
only
the
best
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
le
pèr'
Noël
You
told
me
Santa
Claus
C'est
qu'un
marchand
et
qu'un'
pair'
d'ailes
Is
just
a
merchant
with
a
pair
of
wings
T'
as
qu'à
lui
foutr'
des
vieill's
savates
Just
give
him
some
old
shoes
Et
tu
verras
comme
il
est
bath
And
you
will
see
how
cool
he
is
Pour
nous
il
f'ra
du
supplément
For
us,
he
will
make
an
extra
effort
Même
en
été
méme
au
printemps
Even
in
summer,
even
in
spring
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Tu
m'avais
dit
quand
on
s'aim'ra
You
told
me
when
we
love
each
other
On
aura
des
môm's
qu'on
s'
fera
We
will
have
children
that
we
will
make
En
douc'
comm'
les
faux
monnayeurs
Secretly
like
counterfeiters
Qui
planqu'nt
leur
truc
pour
les
voyeurs
Who
hide
their
stuff
for
voyeurs
On
les
baign'ra
que
dans
du
lait
We
will
bathe
them
only
in
milk
Pour
fair'
la
peau
qu'on
peut
montrer
To
have
a
skin
that
we
can
show
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Depuis
qu'on
a
tout
c'
que
t'
as
dit
Since
we
have
everything
you've
said
J'
suis
comme
un
qui
s'rait
pas
fini
I'm
like
someone
who's
not
finished
J'ai
tout
c'
qu'
y
faut
et
c'
qu'y
faudra
I
have
everything
I
need
and
everything
I
will
need
Pourtant
y
m'
manque
un
je
n'
sais
quoi
But
I
still
lack
something
I
don't
know
what
Quand
on
s'
regarde
au
fond
d'
la
nuit
When
we
look
at
each
other
in
the
depths
of
the
night
Tu
m'
dis
plus
rien
alors
j'
m'ennuie
You
don't
say
anything
to
me
anymore,
so
I
get
bored
Comme
dans
la
haute
Like
in
the
High
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Léo Ferre, Leo Ferre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.