Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson du scaphandrier
The Song of the Diver
La
chanson
du
scaphandrier
(paroles
de
René
Baër,
musique
Léo
Ferré)
The
Song
of
the
Diver
(lyrics
by
René
Baër,
music
by
Léo
Ferré)
Mets
ton
habit
scaphandrier,
Put
on
your
diving
suit,
Descends
dans
les
yeux
de
ma
blonde.
Descend
into
the
eyes
of
my
blonde.
Que
vois-tu
scaphandrier?
What
do
you
see,
diver?
Je
vois
un
étrange
attirail:
I
see
a
strange
attire:
Des
fleurs,
des
oiseaux,
du
corail,
Flowers,
birds,
coral,
Et
de
l'or
en
fine
paillettes.
And
gold
in
fine
flakes.
Mets
ton
habit
scaphandrier,
Put
on
your
diving
suit,
Descends
dans
les
yeux
de
ma
blonde.
Descend
into
the
eyes
of
my
blonde.
Que
vois-tu
scaphandrier?
What
do
you
see,
diver?
Je
vois
une
source
très
pure,
I
see
a
very
pure
spring,
Je
vois
des
rires
et
des
deuils,
I
see
laughter
and
mourning,
Une
oasis
près
d'un
écueil...
An
oasis
near
a
reef...
Mets
ton
habit
scaphandrier,
Put
on
your
diving
suit,
Et
dans
le
cerveau
de
ma
blonde.
And
into
the
brain
of
my
blonde.
Tu
vas
descendre,
que
vois-tu?
You
will
descend,
what
do
you
see?
Il
est
descendu,
descendu...
He
descended,
descended...
Et
dans
les
profondeurs
du
vide
And
in
the
depths
of
the
void
Le
scaphandrier
s'est
perdu...
The
diver
got
lost...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Léo Ferre, Rene Baer, Leo Ferre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.