Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie - Les années Odéon
Жизнь - Годы в Одеон
C'est
une
vieille
peau
Это
старая
кожа,
Mais
quand
c'est
la
sienne,
on
y
tient
Но
когда
она
твоя,
за
нее
держишься,
Y
a
qu'
ça
qui
compte
Только
это
и
важно.
T'es
mal
foutue
Ты
плохо
устроена,
T'as
l'air
d'une
fille
perdue
Ты
выглядишь
как
потерянная
девчонка,
T'es
fagotée
comme
une
sans
foi
ni
loi
Ты
одета
как
ни
во
что
не
верующая,
Qui
croit
en
Dieu
sait
quoi
Кто
верит
в
Бога,
тот
знает,
Et
qui
s'
fout
d'
tout
d'ailleurs
И
плевать
на
все
остальное,
Mais
pas
des
coups
au
cœur
Но
не
на
удары
в
самое
сердце.
C'est
une
vieille
peau
Это
старая
кожа,
Une
peau
d'
tambour,
taratata
Кожа
от
барабана,
таратата,
C'est
lui
qui
compte
Только
оно
и
важно.
Dis,
le
cœur,
t'es
mal
planqué
Эй,
сердце,
ты
плохо
спрятано,
J'
m'en
fous,
j'
suis
pas
gaucher
Мне
все
равно,
я
не
левша,
Tu
comptes
les
coups
pour
finir
où,
pan
pan
Ты
считаешь
удары,
чтобы
закончить
где?
Бам-бам,
Dans
un
placard
peinard
В
тихом
шкафу,
Où
y
a
peau
d'
balle
Где
есть
пули,
Et
balai
d'
crin
mais
pas
d'argent
И
конский
волос,
но
нет
денег.
C'est
une
vieille
peau
Это
старая
кожа,
Une
peau
d'
chagrin
qui
fait
ding
ding
Шагреневая
кожа,
которая
звенит
динь-динь.
Tiens,
tiens,
on
fait
ses
comptes
Так-так,
мы
подсчитываем.
Dis,
l'argent,
t'es
rien
nickel
Эй,
деньги,
ты
ничто,
когда
чистенькие,
Dans
ton
papier
ficelle
В
своей
оберточной
бумаге.
Quand
t'es
pas
là,
nous
on
est
là,
copain
Когда
тебя
нет,
мы
здесь,
приятель,
Sans
argent
l'on
n'est
rien
Без
денег
мы
ничто,
Mais
rien
du
tout
Но
совсем
ничто
T'as
bien
l'
bonjour
d'
l'amour
Привет
любви
от
тебя.
C'est
une
vieille
peau
Это
старая
кожа,
Une
peau
d'
vison
ou
bien
tintin
Норковая
шкура
или
же
мишура.
L'amour,
ça
fait
des
comptes
Любовь
сводит
счеты.
Dis,
l'amour,
t'es
tout
ou
rien
Эй,
любовь,
ты
- все
или
ничего.
Mais
quand
t'es
tout
Но
когда
ты
- все,
Et
quand
t'es
rien,
alors,
t'es
rien
du
tout
А
когда
ты
- ничто,
тогда
ты
- просто
ничто,
Pour
mettre
les
pouces
surtout
Чтобы
опустить
руки.
Y
a
qu'à
s'en
foutre,
mon
p'tit
Нужно
просто
на
все
наплевать,
малыш,
Car
moi,
j'ai
toute
la
vie
Потому
что
у
меня
есть
целая
жизнь.
Une
foutue
peau
Проклятая
кожа,
Mais
comme
c'est
la
mienne,
moi,
j'y
tiens
Но
так
как
она
моя,
я
за
нее
держусь,
Pour
moi,
ça
compte
Для
меня
это
важно.
Dis,
la
vie,
sois
bien
foutue
Эй,
жизнь,
будь
умницей,
Aie
l'air
d'une
môme
cossue
Выгляди,
как
избалованный
ребенок,
Mets
ton
beau
pull
Надень
свой
лучший
свитер,
Des
fois
qu'on
tourne
la
boule
На
случай,
если
мы
будем
играть
в
шары
À
çui
qui
compte
les
coups
с
тем,
кто
считает
удары,
Et
qui
que
quoi
donc
où
И
кто,
что,
где.
D'ailleurs,
nous,
on
s'en
fout
Впрочем,
нам
все
равно,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Léo Ferre, Leo Ferre
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.