Leo Ferré - Ma vie est un slalom - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ma vie est un slalom - Leo FerréÜbersetzung ins Russische




Ma vie est un slalom
Моя жизнь — слалом
Ma vie est un slalom entre mes ombres
Моя жизнь слалом между моих теней.
Dans la brume là-bas je vois un assassin
В тумане там, вдали, вижу убийцу,
Tout empourpré dans le couchant qui tend l'épaule
Весь багряный в закате, что плечо подставляет.
Un soleil ça descend toujours comme un vaurien
Солнце всегда садится, как последний негодяй,
Ça vous met son couteau entre les pôles
Вонзает свой нож меж полюсов.
J'ai peur de ce soleil maman, je ne sais rien
Боюсь этого солнца, мама, ничего не знаю,
Ni toi ni moi ni eux ni ce chagrin de l'aube
Ни ты, ни я, ни они, ни эта утренняя печаль,
Qui me fait chaque fois renaître du destin
Что заставляет меня каждый раз возрождаться из судьбы,
Que vous croyez heureux qui n'est que machinal
Которую вы считаете счастливой, а она лишь механическая.
Ma vie est un slalom entre mon mal
Моя жизнь слалом между моей болью.
Mes cheveux n'ont plus de licol
Мои волосы больше не на поводу,
Mes chiens n'ont plus de muselière
Мои псы больше не в намордниках,
Et mes hiboux prennent leur vol
И мои совы взлетают,
Tout à l'heure à Orly sur terre
Только что в Орли, на земле.
Mes araignées font des habits
Мои пауки ткут одежды
Pour les princesses de la Mort
Для принцесс Смерти.
Mes hiboux dans les bars de nuit
Мои совы в ночных барах
Boivent la mienne au ralenti
Пьют мою жизнь в замедленной съемке.
Je suis d'ici je suis d'ailleurs
Я отсюда, я из других мест,
Je ne suis pas et que t'importe
Меня нет, и какое тебе дело,
A toi la fille au joli coeur
Тебе, девушка с прекрасным сердцем,
Qui s'en va mesurant ma porte
Уходящая, измерив мою дверь.
A peine rabattue sur moi
Едва захлопнулась надо мной
Ma porte comme une visière
Моя дверь, как забрало.
Ombre ma gueule d'où je vois
Тень, моя рожа, откуда я вижу
Tant de lumière sans lumière
Столько света без света.
Ma vie est un slalom machinal machinal
Моя жизнь слалом механический, механический.
Mon ombre a son soleil qui lui lèche sa trace
У моей тени есть солнце, которое лижет ее след.
Quelle horreur de m'entendre
Какой ужас слышать себя,
Quelle horreur de gueuler
Какой ужас кричать.
Quand pourrai-je m'étendre sur une marge nette
Когда я смогу растянуться на четкой границе
Et regarder passer le texte a la lunette
И смотреть на проходящий текст в бинокль?
Être l'indifférent sur le monde accroupi
Быть равнодушным к миру, сидя на корточках.
Le monde fait toujours pipi le cul par terre
Мир всегда писает, задрав задницу кверху.
L'espoir vaincu
Надежда побежденная,
L'espoir debout
Надежда стоящая,
L'espoir caché
Надежда спрятанная.
Et puis le désespoir qui lui sert d'arrangeur
И затем отчаяние, которое служит ей аранжировщиком.
Ma vie est un slalom entre mon coeur
Моя жизнь слалом между моим сердцем.
Ça pue l'éternité dans ce bar-discothèque
Вонь вечности в этом баре-дискотеке,
L'éternité de la matière à "music-love"
Вечность материи под "music-love".
Et ces couples muets devant l'imaginaire
И эти немые пары перед воображаемым,
Cet adultère abstrait encombré de pilules
Этот абстрактный адюльтер, заваленный таблетками.
Au moins s'ils connaissaient le "sacre du printemps"...
Если бы они хотя бы знали "Весну священную"...
Et moi qui meurs de froid devant ma page blanche
А я умираю от холода перед своим белым листом.





Autoren: Léo Ferré


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.