Leo Ferré - Sur la scène - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sur la scène - Leo FerréÜbersetzung ins Englische




Sur la scène
On the Stage
Sur la scène/Seine y′a le silence tout habillé de noir
On the stage, silence stands, dressed in black
Sur la scène y'a une pute avec des yeux abstraits
On the stage, a woman, with eyes abstract
Sur la scène y′a le vent qui me raconte des histoires
On the stage, the wind whispers stories to me
Sur la scène y'a mon coeur qu'est prêt à chavirer
On the stage, my heart, ready to capsize
Sur la scène y′a ta voix qui me revient d′outre-mer
On the stage, your voice returns from overseas
Sur la scène y'a ton ventre et j′y meurs chaque soir
On the stage, your body, where I die each night
Sur la scène y'a ton style et tes façons de le faire
On the stage, your style, and the way you do it right
Sur la scène y′a l'amour et mes façons d′y croire
On the stage, love, and my way of believing in it
Sur la scène y'a mes clopes que t'allumes à ton slip
On the stage, my cigarettes, lit by your slip
Sur la scène y′a mes sous qu′on dépense comme des cons
On the stage, our money, spent like fools on a trip
Sur la scène y'a des voiles qu′on prendrait pour nos nippes
On the stage, veils we could mistake for our clothes
Sur la scène y'a que dalle avec quelques chansons
On the stage, nothing much, with a few melancholic prose
Sur la scène y′a la mer qu'on prendrait pour la grève
On the stage, the sea we could mistake for the shore
Sur la scène y′a du faux qu'on prendrait pour du vrai
On the stage, the fake we could mistake for something more
Sur la scène y'a le soleil qui a le droit de grève
On the stage, the sun, on a strike of its own
Sur la scène y′a un mec qui s′est pas maquillé
On the stage, a man, his makeup left alone
Sur la scène y'a l′automne et Dullin qu'on emporte
On the stage, autumn, and Dullin carried away
Sur la scène y′a l'hiver et Molière qui fout le camp
On the stage, winter, and Molière, running astray
Sur la scène y′a le mois de mai qu'attend derrière la porte
On the stage, May, waiting behind the door
Sur la scène y'a l′été qu′est mort voilà deux ans
On the stage, summer, dead for two years or more
Sur la scène y'a l′Espagne qu'attend depuis quarante
On the stage, Spain, waiting since forty
Et qui fabrique des mômes pour se sentir moins seule
And making babies to feel less lonely
Sur la scène y′a Danton le coeur sur la détente
On the stage, Danton, heart on the trigger
Tout prêt à refoutre la merde avant qu'on referme sa gueule
Ready to stir up shit before they silence him, the beggar
Sur la scène y′a Karl Marx et Wall Street dans sa traîne
On the stage, Karl Marx, with Wall Street in his wake
Sur la scène y'a la Bourse et l'âme des pauvres gens
On the stage, the Stock Exchange and the poor folks' sake
Sur la scène y′a la vie et l′espoir qui se traînent
On the stage, life and hope, dragging along
Et la mélancolie qu'a pas fait toutes ses dents
And melancholy, not yet fully grown
Sur la scène y′a mon coeur qui bat ses camarades
On the stage, my heart, beating its comrades
Et ma môme en coulisse pour bien se rappeler
And my child backstage, remembering the charades
Sur la scène y'a le diable encore au Hit Parade
On the stage, the devil, still on the Hit Parade
Et qui bat les Beatles de quelques Variétés
Beating the Beatles by a few Variety grades
Sur la scène y′a des mots qui ne demandent qu'à se placer
On the stage, words just waiting to be placed
Sur la scène y′a des airs qu'ont l'air de n′en pas avoir
On the stage, melodies that seem out of space
Sur la scène y′a la guerre et des fois y'a la paix
On the stage, war, and sometimes, peace
Sur la scène y′a tout ça et y'a même un anar
On the stage, all that, and even an anarchist release
Sur la scène y′a des gosses qui font le mois de marie
On the stage, kids playing Mary's month
Et qui mettent des pavés dans le tronc des connards
And throwing stones in the assholes' trunk
Sur la scène y'a Jésus qui fume des Maruhani
On the stage, Jesus smoking Maruhani
Qui se prend pour un beatnik avant de finir au quart
Thinking he's a beatnik before ending up in the clink
Sur la scène y′a ma joie maquillée en musique
On the stage, my joy, disguised as music
Sur la scène y'a mon job qui a tout juste vingt ans
On the stage, my job, barely twenty years old, it's true, sick
Sur la scène y'a paname et sa claque et sa clique
On the stage, Paris, its claque and its clique
Sur la scène y′a mes chiens qui me traînent depuis mille ans
On the stage, my demons, dragging me for a thousand years, thick
Sur la scène y′a une ombre avec une rime en ir
On the stage, a shadow with a rhyme in "ir"
Sur la scène y'a Pépée qui m′attend dans son trou
On the stage, Pépée, waiting in her lair
Sur la scène y'a des mains qui battent des sourires
On the stage, hands clapping, smiles beaming bright
Dans la salle y′a le public... c'est notre théâtre à nous
In the hall, the audience... it's our theater, our light





Autoren: Léo Ferré


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.