Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompe Paga
Wer's kaputt macht, zahlt
¿A
quien
le
puede
asustar?
Wen
kann
das
schon
erschrecken?
Las
ratas
de
la
costanera
Die
Ratten
von
der
Uferpromenade
Nunca
se
debe
tomar
Man
sollte
niemals
Bier
Cerveza
de
la
botella
aus
der
Flasche
trinken
Te
regale
la
rana
Rene
Ich
schenkte
dir
Kermit
den
Frosch
Y
me
la
devolviste
después
Und
du
hast
ihn
mir
später
zurückgegeben
Vos
nunca
vas
a
aprender
Du
wirst
es
nie
lernen
Que
me
perdiste
cuando
te
gané
Dass
du
mich
verloren
hast,
als
ich
dich
besiegt
habe
Y
el
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Und
wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
Dame
lo
justo
que
no
tengo
cambio
Gib
mir
passend,
ich
hab'
kein
Wechselgeld
Es
tan
injusto
que
vos
tengas
más
Es
ist
so
ungerecht,
dass
du
mehr
hast
Dame
lo
justo
que
no
tengo
cambio
Gib
mir
passend,
ich
hab'
kein
Wechselgeld
Es
tan
injusto
que
vos
tengas
más
Es
ist
so
ungerecht,
dass
du
mehr
hast
Porque
el
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Denn
wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
¿Y
ahora
con
quien
te
vas
a
quedar?
Und
mit
wem
bleibst
du
jetzt
zusammen?
Vas
a
bailar
con
la
más
fea
Du
wirst
mit
der
Hässlichsten
tanzen
Y
en
tu
sofá,
me
vas
a
ladrar
Und
auf
deinem
Sofa
wirst
du
mich
anbellen
Mi
perra
Laika
sos
la
más
perra
Meine
Hündin
Laika,
du
bist
die
größte
Zicke!
Te
regale
la
rana
Rene
Ich
schenkte
dir
Kermit
den
Frosch
Y
me
la
devolviste
después
Und
du
hast
ihn
mir
später
zurückgegeben
Vos
nunca
vas
a
aprender
Du
wirst
es
nie
lernen
Que
me
perdiste
cuando
te
gané
Dass
du
mich
verloren
hast,
als
ich
dich
besiegt
habe
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
Y
el
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Und
wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
Dame
lo
justo
que
no
tengo
cambio
Gib
mir
passend,
ich
hab'
kein
Wechselgeld
Es
tan
injusto
que
vos
tengas
más
Es
ist
so
ungerecht,
dass
du
mehr
hast
Dame
lo
justo
que
no
tengo
cambio
Gib
mir
passend,
ich
hab'
kein
Wechselgeld
Es
tan
injusto
que
vos
tengas
más
Es
ist
so
ungerecht,
dass
du
mehr
hast
Porque
el
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Denn
wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
El
que
rompe
Paga
(el
que
rompe
paga)
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
(wer's
kaputt
macht,
zahlt)
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Es
tan
injusto
que
vos
tengas
más
Es
ist
so
ungerecht,
dass
du
mehr
hast
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
Me
las
vas
a
pagar
Das
wirst
du
mir
büßen
El
que
rompe
paga
Wer's
kaputt
macht,
zahlt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pablo Eduardo Schanton
Album
Algo Real
Veröffentlichungsdatum
12-09-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.