Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロストエンファウンド (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&初音ミク)
Lost Enfound (feat. Hoshizora Ika & Tenma Saki & Mochizuki Honami & Hinomori Shiho & Hatsune Miku)
「もう、いいかい」僕は尋ねるけど
“Are
you
ready
yet?”
I
ask,
but
そもそも君はこのゲームを知らないんだ
You
don't
even
know
this
game.
ああ、君は巧く隠れて居る様だ
Oh,
you
seem
to
be
hiding
well.
そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
I
don't
even
know
if
you're
hiding
at
all.
アイ色のカケラ、探すたび
Every
time
I
search
for
a
shard
of
your
blue
eyes,
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
You
insist
that
you
never
had
any.
彼等も訪れた場所なんだろう
They
must
have
been
to
the
same
places,
too.
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
So
many
miracles
truly
existed.
だれもが探しもの
ふたり
Everyone
is
searching
for
something,
the
two
of
us.
きっと何かを悟った様
It
seems
you've
realized
something.
どこかで出逢うだろう
We'll
meet
somewhere.
同じ色の表情で
With
the
same
color
expression.
もう一歩、進む勇気が在れば
If
you
had
the
courage
to
take
one
more
step,
抵抗なく君自身と此処で向き合えたのかな?
Would
you
have
been
able
to
face
yourself
here
without
resistance?
「もう、いいよ」君の声で振り向いた
“I'm
ready
now,”
you
turned
around
at
the
sound
of
your
voice.
瑕だらけの空間世界に色が付いた
Color
was
added
to
this
flawed
space-time
world.
だって君なんて見附から無いよ
Because
you're
nowhere
to
be
found.
悲しくて情けなくて逃げ出した
I
was
so
sad,
so
pitiful,
that
I
ran
away.
夢中で嘘の合間をくぐって
Desperately,
I
slipped
through
the
gaps
of
lies.
ぶつかって毒を吐いて
I
bumped
into
things,
spat
out
poison.
崩れ落ちてしまいたくて
I
wanted
to
crumble
and
fall
apart.
嘘は本当の君を隠していく
Lies
hide
the
real
you.
行き場を失う
転ぶ
Losing
my
way,
I
stumble.
はっと彼らを一瞥する
I
glance
at
them,
suddenly
startled.
怪訝にもがいている僕をみる
I
see
myself
struggling,
puzzled.
慌てて目をそらす
I
quickly
look
away.
「ゲームがそう、始まる前からもう
“The
game
has
already
started,
you
know,
before
it
even
began.
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね」
You’ve
been
hiding
your
face
in
the
commotion.”
『もう、遅いよ』彼等の声張り付いた
“It's
too
late
now,”
their
voices
cling
to
me.
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
I
quietly
throw
excuses
at
the
endless
escape.
そうさ君なんて見附から無いよ
That's
right,
you're
nowhere
to
be
found.
悲しくて情けなくて逃げ出した
I
was
so
sad,
so
pitiful,
that
I
ran
away.
夢中で嘘の合間をくぐって
Desperately,
I
slipped
through
the
gaps
of
lies.
アイタクテ
アイシタクテ
I
want
to
see
you,
I
want
to
love
you.
ハナシタクテ
ハナレテシマウノガ
I
want
to
talk
to
you,
but
I'm
afraid
of
being
left
behind.
恐くて四肢をほうり出した
I
threw
my
limbs
away,
scared.
隠れて居たのは本当に君だったのか?
Was
it
really
you
who
was
hiding?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から
I,
too,
have
been
hiding
my
true
face
綺麗事に紛れて
本当の顔隠して
behind
beautiful
lies,
long
before
the
game
began.
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
I've
lost
the
shard
of
your
blue
eyes,
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
But
a
little
time
has
passed.
ただ君と向き合って
伝えるべき言葉が
There's
only
one
word
I
need
to
tell
you,
facing
you.
失ってしまったものが
Who
decided
that
what
we’ve
lost
見附からないと誰が決めた?
can't
be
found?
このゲームを終わらせるんだ
We're
going
to
end
this
game.
走り出せ
走り出すんだ
Let's
run,
let's
start
running.
アイたいよ
アイたくて
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you.
転んだ事なんて
舌を出してさ
I'll
stick
my
tongue
out
at
the
times
I've
fallen.
笑ってやるんだ
笑ってやるんだ
I'll
laugh,
I'll
laugh.
溢れ出した目一杯の君の君の君の涙も
Your
tears,
your
tears,
your
tears,
overflowing.
かすれて消えた君の君の君の君の君の声も
Your
voice,
your
voice,
your
voice,
your
voice,
fading
away.
失くした君の君の君の君の君の君の心臓も
Your
heart,
your
heart,
your
heart,
your
heart,
your
heart,
your
heart,
lost.
『いま、見い附けた』
“I
found
it
now.”
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.