Leon Gieco - La colina sobre el terciopelo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La colina sobre el terciopelo - Leon GiecoÜbersetzung ins Deutsche




La colina sobre el terciopelo
Der Hügel über dem Samt
Aunque venga el invierno
Auch wenn der Winter kommt
Y se robe las hojas y la flor
Und die Blätter und die Blüte stiehlt
Siempre habrá un lugar
Es wird immer einen Ort geben
Donde descansar
Wo du ruhen kannst
Y eso será en una colina de sol
Und das wird auf einem Hügel voller Sonne sein
Sobre el terciopelo marrón
Über dem braunen Samt
Te llevaré
Dort werde ich dich bringen
Aunque siga la ciudad
Auch wenn die Stadt weitermacht
Con sus gritos y sus quejas
Mit ihren Schreien und Klagen
Siempre habrá un lugar
Es wird immer einen Ort geben
Donde descansar
Wo du ruhen kannst
Y eso será en una colina de sol
Und das wird auf einem Hügel voller Sonne sein
Sobre el terciopelo marrón
Über dem braunen Samt
Te llevaré
Dort werde ich dich bringen
Aunque vendan flores de papel
Auch wenn sie Papierblumen verkaufen
Sin perfumes ni color
Ohne Düfte und ohne Farbe
Siempre habrá un lugar
Es wird immer einen Ort geben
Donde descansar
Wo du ruhen kannst
Y eso será en una colina de sol
Und das wird auf einem Hügel voller Sonne sein
Sobre el terciopelo marrón
Über dem braunen Samt
Te llevaré
Dort werde ich dich bringen





Autoren: Raul Alberto Antonio Gieco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.