Leonardo Sullivan - Obrigado - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Obrigado - Leonardo SullivanÜbersetzung ins Deutsche




Obrigado
Danke
Obrigado (obrigado)
Danke (danke)
Obrigado (obrigado)
Danke (danke)
Obrigado pelo tudo que me destes
Danke für alles, was du mir gegeben hast
E apesar dos sofrimentos
Und trotz all des Leidens
E por tudo que passei
Und für alles, was ich durchgemacht habe
Obrigado pela força pra viver
Danke für die Kraft zu leben
Nessa longa caminhada
Auf diesem langen Weg
Que você me acompanhou
Den du mit mir gegangen bist
Na estrada você nunca me deixou
Unterwegs hast du mich nie verlassen
Pra você não tem racismo
Für dich gibt es keinen Rassismus
Não tem branco
Keine Weiße
Não tem negro
Keine Schwarze
Todos são iguais, merecem seu amor
Alle sind gleich, verdienen deine Liebe
Trago dentro do meu peito
Ich trage tief in meiner Brust
Uma imagem de luz
Ein Bild voller Licht
Seu nome é Jesus
Sein Name ist Jesus
É ele sempre quem me diz
Er ist es immer, der mir sagt
Que depois da luta a gente pode ser feliz
Dass man nach dem Kampf glücklich sein kann
Trago dentro do meu peito
Ich trage tief in meiner Brust
Uma imagem de luz
Ein Bild voller Licht
Seu nome é Jesus
Sein Name ist Jesus
É ele sempre quem me diz
Er ist es immer, der mir sagt
Que depois da luta a gente pode ser feliz
Dass man nach dem Kampf glücklich sein kann
(Obrigado) Pelo teto
(Danke) Für das Dach überm Kopf
(Obrigado) Pelo pão
(Danke) Für das Brot
Que hoje eu posso dividir com meu irmão
Dass ich es heute mit meinem Bruder teilen kann
E apesar dos sofrimentos
Und trotz all des Leidens
E por tudo que passei
Und für alles, was ich durchgemacht habe
Obrigado pela força pra viver
Danke für die Kraft zu leben
Nessa longa caminhada
Auf diesem langen Weg
Que você me acompanhou
Den du mit mir gegangen bist
Na estrada você nunca me deixou
Unterwegs hast du mich nie verlassen
Pra você não tem racismo
Für dich gibt es keinen Rassismus
Não tem branco
Keine Weiße
Não tem negro
Keine Schwarze
Todos são iguais, merecem seu amor
Alle sind gleich, verdienen deine Liebe
Trago dentro do meu peito
Ich trage tief in meiner Brust
Uma imagem de luz
Ein Bild voller Licht
Seu nome é Jesus
Sein Name ist Jesus
É ele sempre quem me diz
Er ist es immer, der mir sagt
Que depois da luta a gente pode ser feliz
Dass man nach dem Kampf glücklich sein kann
Trago dentro do meu peito
Ich trage tief in meiner Brust
Uma imagem de luz
Ein Bild voller Licht
Seu nome é Jesus
Sein Name ist Jesus
É ele sempre quem me diz
Er ist es immer, der mir sagt
Que depois da luta a gente pode ser feliz
Dass man nach dem Kampf glücklich sein kann
Obrigado, Senhor
Danke, Herr
Pela luz que iluminou o bom senso dos homens
Für das Licht, das den guten Sinn der Menschen erleuchtete
Para que se desligassem os misseis nucleares
Damit die Atomraketen abgerüstet wurden
Obrigado pelo sorriso da criança
Danke für das Lächeln des Kindes
Obrigado pela flor, pelo fruto, pela semente, pelo pão de cada dia
Danke für die Blume, für die Frucht, für den Samen, für das tägliche Brot
Obrigado pela solidariedade das pessoas de bom senso
Danke für die Solidarität der vernünftigen Menschen
Nesse mundo conturbado por tantas guerras
In dieser von so vielen Kriegen beunruhigten Welt
Obrigado por tudo
Danke für alles
Pelos amigos, pelos filhos
Für die Freunde, für die Kinder
Obrigado pela paz nas pessoas enfermas
Danke für den Frieden in den kranken Menschen
Obrigado por tudo
Danke für alles
Obrigado, obrigado
Danke, danke





Autoren: Maurilio Costa, Leonardo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.